31745 records found
Minute fragment with a few words in Judaeo-Arabic.
Legal document. (Information from CUDL)
Recto: Document in Arabic script, unidentified. (Information from CUDL)
Verso: Fragment of a letter in Judaeo-Arabic letter. Legible phrases: "... with Sayyidnā... other than with a full heart... the entire congregation...according to... their gratitude for me, and I... promised me benefaction... the difficulty of this..." (Information in part from CUDL.)
Marriage contract (ketubba). Two fragments, which may not directly join with each other. Dated: [13]99 Seleucid, which is 1087/88 CE. Groom: Yefet b. Menashshe. Bride: Mawlāt bt. Mevasser, a divorcee. Written by Hillel b. ʿEli (dates: 1066–1108). Signed by ʿEli ha-Parnas and Meshullam b. [...] (Information in part from CUDL.) AA. ASE.
Deed of sale or gift of property. Damaged. Location: not preserved. Dating: not preserved, but 11th century seems likely, based on the uncommon formulae and the lack of any Judaeo-Arabic component. The document refers to Gentile courts as Bei Davār (בידואר), in line with Talmudic usage (cf. Bodl. MS heb. b 13/42). It seems that the buyers are a pair of sisters: Sittūnūh (? סתונוה) and Ḍiyāʾ. Their brother Yosef and another male relative named Efrayim are also involved, perhaps as guarantors. There is a fragment of one signature preserved, perhaps [Ya]ʿīsh b. [...]. AA. ASE.
Minute fragment from a legal deed
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. (Information from CUDL)
Damaged fragment from a ketubah. The groom named Yosef.
Much damaged, rubbed and faded ketubah written by Yosef b. Shemuʾel Halevi (Date: ca. 1180-1210) . AA
Legal document. (Information from CUDL)
Much damaged fragment from a ketubah.
Legal document fragment, mentioning the elder Abū [...]. (Information from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. (Information from CUDL)
Recto: list of names such as Isaac, Simḥa, Shelomo, Abraham, Yefet, and Yeshuʿa. Verso: Hebrew. (Information from CUDL)
Marriage contract, probably. Small fragment. Large, square, elegant Hebrew letters. Dating: Perhaps 10th or 11th century. מו]הארא ותוספת[א] ...[כל שפר אר]ג ניכסין וקנינ[ין...
Probably a commercial letter or legal document. In Hebrew. Small fragment, with only a few words preserved. Dating: Perhaps 15th–17th century. Mentions white pepper (פלפל לבן).
Probably a list or accounts, mentioning names, such as Isaac. (Information from CUDL)
Probably a legal document, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. (Information from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. (Information from CUDL)