Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
31745 records found
Letter of friendship sent by Yitzhak Villareal (FGP)
Letter addressed to Eliyyahu the Judge. In Judaeo-Arabic. Mentions Avraham Maimonides on verso. Needs examination.
Accounts in Judaeo-Arabic.
Letter fragment addressed to a son. In Judaeo-Arabic. Torn vertically down the middle.
Letter from Abū Sahl Levi probably to his son Moshe b. Levi ha-Levi. In Judaeo-Arabic. The writer conveys the news that the adressee's brother Abū l-Ḥasan (Yedutun) is doing well (in his illness). Another note with the same writer and recipient on the same topic: F 1908.44Z. Identifications based on handwriting. ASE.
Account in Judaeo-Arabic.
Letter from חצרייה(?) and her mother to פוצילא. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably no earlier than 14th century. The writers report on the condition of the neighborhood, which is stricken with an epidemic (magefa) and, barukh ha-shem, various people in the addressee's family have been stricken (inḍarabū). No one is left in the house except for the writer, the daughters (באנת = בנאת?) and the female slave. There is a postscript, "Do not blame your mother, because your mother has no sense. This is Shuml (=Shemuel?)." Needs further examination.
Note in Judaeo-Arabic informing the recipient that the bearer had a good reason for his tardiness this week, and please forgive him.
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic, with a poetic Hebrew introduction, to a certain Ḥaver. The story is difficult to reconstruct as the left half is missing, but it may be that a group of people were intent on apprehending the writer, and he tried to run away.
Accounts in Judaeo-Arabic.
Accounts in Hebrew. Late.
Document in Arabic script. Needs examination. On verso there is a literary text in Hebrew.
Accounts in Hebrew script. Very faded.
Accounts in Judaeo-Arabic. Mainly foods and quantities: cake, chickpea, raisin, pepper, qirṭās, saffron, sugar, כיזאן. Verso: Possibly the end of the letter. The signature Eliyya b. Zekharya appears, likely Eliyyahu the Judge.
Accounts in Hebrew or Judaeo-Arabic. Late. There is also the beginning of a legal deed (zikhron ʿedut) concerning a rental.
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 1425 CE. The writer seems to be beseeching the addressee for a loan of a certain sum of ashrafīs (a gold coin first minted by the Mamluks in 1425 CE)
Letter in Judaeo-Arabic. Very faded. Mentions Tamīm, al-qāḍī ṣāḥib al-dīwān, Abū Zikrī, and the king. Needs further examination
Accounts of the qodesh. In Judaeo-Arabic. Many people and professions and commodities are named.
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Late, based on currencies, which include גדיד (cedid) and קרונה. Cf. T-S AS 204.214 (same currencies, different scribe).
Letter from [...] Sulaymān Kohen to [...] b. Mūsā. In Judaeo-Arabic. Mentions Abū l-Raḍiyy; the purchase of an ʿarḍī cloth from Fustat; 'the prices of the country'; [...] b. Elishaʿ; Makhlūf. Possibly related to the India traders.