Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
31745 records found
< 1 . . . 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 >
Legal document written in Ṣoʿan (Fusṭāṭ). (Information from CUDL)
Legal document written in Ṣoʿan (Fusṭāṭ). (Information from CUDL)
Legal document written in Ṣoʿan (Fusṭāṭ), mentioning Shelomo b. Ḥalfon and Ibn Hamza. (Information from CUDL)
Legal document written in Ṣoʿan (Fusṭāṭ). (Information from CUDL)
Accounts. (Information from CUDL)
Ketubba, with a stipulation in Judaeo-Arabic. (Information from CUDL)
Fragment from a legal document. (Information from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Small fragment. Perhaps a business partnership agreement. (Information from CUDL)
Legal document. (Information from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Refers to two parties and trustworthiness/neʾemanut. Little else is preserved. (Information in part from CUDL)
Letter in the hand of Yefet b. Menashshe. Fragment (piece from the left side of recto). Mentions Ibn al-Dujājī(?). Orders אבר (needles? lead?); gum (ṣamgh); two or three manns of ground sandalwood; plantain (lisān al-ḥamal, lit. "lamb's tongue"); two qirats of sorrel seed (bizr ḥummād); and blue "muql" (see ENA 1628.56 for this term). (Information in part from CUDL)
Recto: letter mentioning Alexandria and Jews of that town. Verso: Arabic document. (Information from CUDL)
Letter. (Information from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Refers to a woman named Bahiyya and a partnership (sharika). (Information in part from CUDL)
Probably the beginning of a letter to a certain Shemuʾel. (Information from CUDL)
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Dating: Likely ca. 13th century. The sender expresses his pure love for the addressee, quoting Avot 5:16. Similar content and handwriting as T-S 16.294. (Information in part from CUDL)
“Literary - recommend suppress”
Document, probably a letter, concerned with trade. (Information from CUDL)
Recto: list of currencies and prices in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Verso: letter in a different hand and ink. (Information from CUDL)
Letter referring to the synagogue and quoting extensively from the Hebrew Bible. (Information from CUDL)