31745 records found
Accounts. (Information from CUDL)
Fragment from a letter, mentioning Mesar (מיסר) ha-Kohen Levi, ʿAmram and Elʿazar. (Information from CUDL)
Letter in Judaeo-Arabic. Handwriting of Yehuda Ibn al-ʿAmmānī? He reports that someone is sick. He requests various piyyuṭim, including one that his uncle composed. Quite faded. (Information in part from CUDL)
Copy (?) of a letter. (Information from CUDL)
Accounts, mentioning Muḥāsin, Isḥāq al-Baṣrī, Ḥayyun the carpenter, Bint Mujalliḥ the Maghrebian woman, Ṭāhir the servant, the house of the judge Menashshe, Yeshuʿa and Babylonians. (Information from CUDL)
“Literary - recommend suppress”
Accounts. (Information from CUDL)
Beginning of a letter. (Information from CUDL)
Part of a document, possibly some kind of begging or congratulatory letter. (Information from CUDL)
Letter mentioning a certain Joseph. Arabic jottings on verso. (Information from CUDL)
Letter mentioning a certain Joseph; Arabic jottings on recto. (Information from CUDL)
Letter. (Information from CUDL)
Letter from ʿAllān b. Ḥassūn, Aden, after his return from a difficult voyage to the southern coast of India. Fragment only. Before its second arrival at Kūlam, the ship evidently had two nākhudās on board, 'Alī Nāwak, who disembarked at Fāknūr, and a second nākhudā who subsequently died at sea, and who had evidently been the one responsible for navigation. After his death, the ship remained without a "head" and without charts (as well as something else, which cannot be deciphered due to a lacuna). "We intended, on our way home, to travel to Aden, but riots and bloodshed occurred, and [who]ever was in the town fled. The [shipmas]ter, namely, 'Alī Nāwak, wan[ted] also to flee, but I discovered this ... and I informed [X about it] ...We loaded the textiles and the iron during the night, for he (Nāwak) had the power to keep us back (by refusing to sail). Finally, we all fled to Fāknūr... , where 'Alī Nāwak disembarked and remained, while we went on in the same ship to Kūlam and stayed there for some time. The captain had been ill while still in town, but we sailed for ten days.... God granted us safety, but the captain had a stroke and died. We threw his body overboard into the sea. So the boat remained without a commander and a ..., and we had no charts. After twenty days we arrived in Kūlam ... The ... and the manager came on board and took the ship from us, confirming its rights to its proprietor, being afraid of 'Alī Nāwak. . .. Two captains traveled with us, after they had signed documents (confirming their obligations) towards us, and we set sail." (Information from Goitein and Friedman, India Traders, pp. 127–28) MR
Awaiting description - see Goitein notes linked below.
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (lower right corner). Mentions an apostate (al-posheaʿ). (Information from CUDL)
Recto: accounts, obviously written on Arabic scrap paper. Verso: elaborate, fully vocalised Arabic, starting with the basmala, between the Arabic lines Judaeo-Arabic written transversely and upside down. (Information from CUDL)
Recto: accounts, obviously written on Arabic scrap paper. Verso: elaborate, fully vocalised Arabic, starting with the basmala, between the Arabic lines Judaeo-Arabic written transversely and upside down. (Information from CUDL)
Accounts. (Information from CUDL)
Minute Fragment, probably from a responsum, cites רבותינו הגאונים. Judeo-Arabic, Hebrew. AA
Fragment from a letter. (Information from CUDL)