31745 records found
Legal document. Fragment (bottom part only). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: 1435 Seleucid, which is 1123/24 CE. None of the substance of the case is preserved. Two copies of this document were made. (Information in part from CUDL)
Mercantile letter in Judaeo-Arabic. The sender and addressee are unknown. Dating: Probably 11th century. Mentions people such as Abū Yaʿaqov the brother of Tamra(?); a poor old man (shaykh suʿlūk); Ibn al-Fakkāh. Mentions goods such as: pepper, cinnamon, brazilwood, wheat, oil, and Kirmānī indigo. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #835.) VMR
Astronomical or astrological treatise; deals with movement of celestial bodies. CUDL
Letter, in Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 13th century, based on the hand, the use of the abbreviation ממ[לוך], and the typical names of the period. The sender conveys good wishes for the holidays; mentions the terms waraqa and biṭāqa; and mentions al-Shaykh al-Ṣafiyy Abū l-[...] b. Daniel. (Information in part from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Little of the content is preserved except for the phrase "from the day of your crying out" (מן יום אסתגאתתך). (Information in part from CUDL)
A much faded letter to the leaders of the community, but the most of the details can not be deciphered.
Recto: Letter fragment in Hebrew and Judaeo-Arabic, greeting a dignitary and his two sons, including Ḥayyim ha-Sar ha-Adir he-Ḥakham. Verso: Document in Judaeo-Arabic, mentioning something that arrived, probably to the Synagogue of Moshe (in Dammūh). (Information from CUDL)
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Thin horizontal strip from the middle. Mentions sending things and letters. May mention someone called Ahuv in the margin. (Information in part from CUDL)
Letter rom ‘your servant Seʿadya’; mostly consisting of a long Hebrew introduction, with some Judaeo-Arabic in the margin. On verso there is Psalms 78:62–65: (Information from CUDL)
Accounts mentioning Ya'aqov. (Information from CUDL)
Letter from Barakāt(?) to Eliyyahu he-Ḥakham ha-Maskil. In Judaeo-Arabic. Fragment (upper part only). Greetings to Bū l-Ṭāhir Zaqen ha-ʿEda. (Information in part from CUDL)
Minute fragment, probably from a marriage contract formulary.
Recto: short note in Hebrew written by Joseph b. Isaac and Menaḥem b. Shemuʾel Kohen. Verso: trousseau list in relation to the marriage of [...] b. David and Naẓar bat Joseph, mentioning several household items, such as head scarves, a pot, and a menora. (Information from CUDL)
Minute fragment containing a few words of blessings in Hebrew. Might be from a letter, but too little remains.
Letter or other document. Mentions that which Yeshuʿa b. Dunash said concerning 'the two noble brothers' Shelomo b. [...] and Ṣedaqa b. Moshe the elder. (Information in part from CUDL)
Accounts, mentioning Sulaymān and Rabīʿ; Coptic numerals. (Information from CUDL)
Recipe or preparation instructions, probably halakhic or medical, mentioning sieving, kneading, heat and a period of 10 days.
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Wide space between the lines. Mentions [...] b. HIba, "from her property an heir other than him." Very little else is preserved. (Information in part from CUDL)
Halakhic treatise (possibly a responsum) with citations from various sources. Verso is blank (CUDL)
Part of a letter with holiday greetings; writer describes his illness and explains that he is spending the holiday in the house of his brother’s father (probably his stepfather) to get some rest; citing Genesis 15:13 and Job 2:10. (Information from CUDL)