31745 records found
Accounts listing expenses of אלזיתי. Mentions ‘the Christian’ al-Mubāshar and ‘the house of the judge’. Coptic numerals. (Information from CUDL)
Letter mentioning the servants (ghilmān) of the amīr, going to Caesarea, and a Ḥaver. Also mentions "I sent him back to the Morning Breeze Inn" (funduq rīḥ al-ṣabāḥ). (Information in part from CUDL)
Drafts of the beginning of a letter addressed to Yiṣḥaq ha-Levi. Dating: Probably Ottoman-era. Includes the greeting "nawāfij al-misk bi-l-khitām" based on Quran 83:26 (cf. Yevr.-Arab. II 2362). (Information in part from CUDL)
Minutes fragment, one of which is from the top of a legal deed.
Top line from a ketubah contains blessings.
One party to this legal document sells to another party 9.5 qirat of a house and renounces right of preemption. The house was situated in the Bir Jabr quarter of Alexandria, which harbored the synagogue of the Iraqi Jews of that city, but was contiguous with the house of a Christian clergyman. Dated to the early 13th century. (Information from Mediterranean Society, IV, pp. 46, 360, and from Goitein's index cards)
Model of a legal document in which a mother gives her daughter the upper story of a building as a gift. (Information from Goitein's index cards)
Recto: Letter addressed to Yefet b. Ḥayy the Judge (bet din ha-qavuaʿ). In Hebrew and Judaeo-Arabic. 5 lines and part of the marginal text are preserved. This horizontal slip was subsequently cut up and re-glued to form a vertical slip for the sake of the document on verso. Verso: Letter from Yefet b. Ḥayy Saʿīd the judge. In Judaeo-Arabic and Hebrew. It is unclear if the addressee's name or any of the substance of the message is preserved. (Information in part from CUDL.)
Legal document. In Hebrew. Dated: [4]76[.] or [4]7[.]6 AM, which likely places it in the early 11th century. Mentions "all of my claims in the city of Ramla." The rest is very faded.
Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. No details preserved. (Information in part from CUDL)
Probably a legal document, mentioning 25 dirhams, Shelomo and [...] ha-Levi. (Information from CUDL)
Power of attorney in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. A man, [...] b. Yefet ha-Levi, appoints his wife Sitt [...] as his agent. (Information in part from CUDL)
Letter from Ṣedaqa b. Shelomo to Shelomo b. Yosef ha-Kohen ha-Zariz (known from other documents ca. 1130s). In Judaeo-Arabic. Seems to be a letter certifying that a person is a legitimate agent for collecting a debt. (Information in part from CUDL)
Legal document issued by a beit din likely under the direction of Rabbi David Ibn Abi Zimra (lived 1479-1573CE). In Hebrew. Dated: 10 of Adar (or Av?) 5292 AM, which in either case is 1532 CE. The document involves Avraham Castro who appoints Rabbi David Ibn Abi Zimra to pursue the issuance of a get for his daughter from the hand of her husband Naftali b. Ṣadaqa. Signed by Shemuel ha-Levi [b. Moshe Hakim] and Natan ha-Sofer [b. Abraham]. Information from edition in Dotan Arad's dissertation (p. 351). MCD.
Fragment with a few words in Judaeo-Arabic.
The Case of the Great/Fat Eunuch: five-part join of a court record from Fustat in the hand of Yefet b. David dealing with a case of inheritance totaling 12,000 dinars and the state's attempt to acquire part of it (via the great/fat eunuch). Names: David b. Aharon ha-Levi, Yiṣḥaq b. Muʾammal, Yaʿaqov b. Avraham (among others). (Information from Oded Zinger and E. Bareket, Shafrir Misrayim, p. 240.)
Recto: Hebrew letter. Verso: unidentified Arabic. (Information from CUDL)
Letter. (Information from CUDL)
Accounts, mentioning Abū [...] son of the elder Abū l-Fakhr al-Sharābī (‘the wine trader’). (Information from CUDL)
Letter fragment. Late. From Avraham b. Bunyām(?).