31745 records found
List of names and corresponding monetary values in "פצה / silver." The list's heading on the recto describes these values as "מטלוב עלם חסאב קיימה טרפ אלנאס / requested notice calculating the value for the part [of each] of the people". Based on the wide array of surnames common in the late-18th to early-19th centuries this may be a communal list. Among those listed on the recto are: Yitzhak Tawil, Yosef Zeytun, Moshe Romano, Ḥayyim Karo, Eliyyahu Dayyan, and on the verso: Shemuel Azulay and David Ben Naʿīm. The latter two names on the verso stand out because following their names, we find the phrase in Hebrew: "לסוף לך לך / for the end of Lekh Lekha". Like many other lists following the parshas in the liturgical calendar in JRL Series C, and their many joins across other collections, this temporal designation probably indicates contributions made to the community in that specific week of the liturgical calendar. Date: 19th c. MCD.
Accounts in an orderly scribal hand on a bifolium whose folding and size is suggestive of the existence of a broader ledger (from which there is at least one other join: JRL SERIES C 6). Based on the paleography, the dating is likely 19th- or late-18th century.
Accounts in an orderly scribal hand on a bifolium whose folding and size is suggestive of the existence of a broader ledger (from which there is at least one other join: JRL SERIES C 6). Based on the paleography, the dating is likely 19th- or late-18th century. With the exception of a single, possibly related, note in Judeo-Arabic on the recto the entirety of the document is in Arabic and the numerals are eastern Arabic. Many of the headings are organized by days of the week which encompass additional isolated entries that are designated by individuals' names. MCD.
Accounts in Judaeo-Arabic which are a clear join to the neighboring shelfmark C62, in which a European consul may be mentioned. Here in C 61 th recto lists a variety of names and accompanying numerical figures, such as: Mansur, Mustafa, Yosef, Nesim Kelifa, Gabriyan[?], and others.
Accounts in Judaeo-Arabic with Hebrew anphanumerical figures as well as western Arabic numerals. The headings for each entry on the verso begin with the specific days of the week and in the first two the word "קונסול / consol" appears. This is possibly a reference to a European consular official, of which there were many serving in the Ottoman province of Egypt by the eighteenth century. MCD.
Lists in Judaeo-Arabic and Hebrew of donations collected before various Shabbatot. Individual contributors are mentioned and specific weeks of the liturgical calender are indicated by each respective parsha reading. Although there are many shelfmarks similar to this nearby in JRL Series C which date to the late-18th or early-19th centuries, the format of the lists here is somewhat distinct, especially given the verso's calculations that keep track of funds connected specifically to one Yisrael Pinto. MCD.
Accounts in Judaeo-Arabic from a broader ledger attested within the nearby joins: JRL SERIES C 81 + JRL SERIES C 92. On the recto there may be a reference to dying or merely the purchase of clothing with the account entry "סוליימאן בקיית קרמזי בגדו". After the name Suleiman, this phrase appears to be incorporating the grammar and/or lexical elements of Arabic, Turkish, and Hebrew in short succession. When transliterated the meaning of this phrase becomes more clear: "bi-kayıt kırmızı begedu / in registering his red clothing". On the recto there are also a variety of other individuals mentioned, such as: Maḥmūd Eksek[?], Yahuda Q'alī, and the surname Saragossi. The same recordkeeping format continues on the verso. MCD.
Accounts in an orderly hand and Hebrew alphanumerical characters that delineate columns with days and months in the Hijri calendar (i.e. Ṣafar on recto and Muḥarram on verso). Each day is designated with a corresponding numerical figure which may indicate monetary values. Based on the paleography, this fragment is likely from the 16th century or later. MCD.
Lists in Judeo-Arabic related to the week of the Bereshit parsha which range from an inventory for food items (recto), possibly for a shabbat dinner, and the Sefer Torah of Eliyyahu Saragossi (verso). The latter name is mentioned in a list with other Jews who lived in Cairo across the late-18th/early-19th centuries, such as Shimʿon Franses and Eliyyahu Franses. To the left of this list there is an entry noting the receipt of 2 raṭls of olive oil (zayt ṭayyib) from Khelīfa Dayyan and Musa Racah[?]. Further down on the page another list appears which is likely registering monetary amounts of Shabbat donations for the week of the Bereshit parsha. MCD.
List of names and calculations in a disorderly format, based on the paleography, likely from the 18th or 19th centuries. Along the right side of the recto, the structure is clearest with heading entries that follow the format of "from the hand of Eliyyahu", for example. Date: 18th or 19th c. MCD.
Accounts in Judaeo-Arabic of a wide array of individuals known from other 18th/19th-century documents with eastern Arabic numerals. Although the meaning is unclear, the lists are clearly titled with the heading "עלם אלשוכוך סבלך". MCD.
List of names and monetary figures related to communal finances and/ or charity in the year 5603JC which is 1842/1843CE. MCD.
Accounts. In Arabic script. Dating: Probably 18th or 19th century.
Legal document. In Hebrew. Location: Probably Cairo. Dating: Probably 18th or 19th century. Mikha'el b. Moshe appoints Refa'el b. Shuʿa Berakha as his agent for giving a bill of divorce to his betrothed Ruḥama bt. Moshe. On verso there are sums including with western Arabic numerals
Awaiting description. (This folder is mostly or entirely 18th-century and 19th-century accounts.)
Lists of payments and possibly other financial data in Judaeo-Arabic. The evidence of payment structure is clearest on the recto when the author notes on the left heading: "וצל מן יד כליל" or "coming from the hand of Khalīl". The monetary figures are expressed throughout in silver kuruş which is frequent referenced by the shorthand symbol "ق". The usage of this coinage helps to date the fragment as post-1703CE (when kuruş began to appear in wide circulation: Pamuk, A Monetary History of the Ottoman Empire, 160). In the same list of incoming funds "by the hand of Khalīl" there is occasional reference to the Ottoman-era legal document known as "temmesük" which is here rendered as "ּתמסוך" and could represent the act of taking ownership of something and/or the paper title deed of property ownership. On the verso, the lists are more scattered yet follow a format similar to the recto. MCD.
Lists in Judeo-Arabic and Hebrew of donations collected before various Shabbatot. Each list is designated by individual contributors and specific weeks of the liturgical calender that are indicated by each respective parsha reading (i.e. Mishpatim and Pekudei). At the top of the recto and verso the year 5538JC appears which is 1777/1778CE. This fragment is serving the same purpose of communal recordkeeping as surrounding shelfmarks that also record Shabbat donations such as JRL SERIES C 76, JRL SERIES C 77 and JRL SERIES C 93. This particular shelfmark is not a join to these two others, however, because the scribal hand and layout are distinct. MCD.
Accounts in Ladino with a wide variety of detailed entries, which based on the numerical flow may be monetary gains and some expenses. Although the paper size is slightly distinct, this fragment is a clear join with the scribal hand and recordkeeping style of JRL SERIES C 89. Further examination needed.
Legal document. In Hebrew. Location: Fustat/Cairo. Dated: Kislev 5580 AM, which is 1819/20 CE. Partnership agreement for a sarraflık business. On verso there are sums.
Lists in Judeo-Arabic and Hebrew of donations collected before various Shabbatot. Each list is designated by individual contributors and specific weeks of the liturgical calender that are indicated by each respective parsha reading (i.e. Qedoshim, Bechukotai). This fragment is therefore serving the same purpose of communal recordkeeping as surrounding shelfmarks that also record Shabbat donations such as JRL SERIES C 77 and JRL SERIES C 93. This particular shelfmark is not a join to these two others, however, because the scribal hand and layout are distinct and it's even possible that red ink was used here but has since faded. MCD.