31745 records found
Text blocks in Arabic script in between the lines of the document on the recto, in the margins, and on verso.
Document covered with Arabic script going every which way. A disease (maraḍ) is mentioned in one place. There is one line in Hebrew (a phrase from an end of a letter): adonenu ve-shelomkha yigdal laʿad.
Accounts of Moshe Mizraḥī (or at least in his hand - perhaps these are communal accounts). In Judaeo-Arabic. Dated: Adar I 5589 AM, which is February/March 1829 CE.
Legal document. In Hebrew. Late. Small/faded fragment.
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th century. Mentions Abū l-Surūr and al-Shaykh al-Tiferet al-Ṣayrafī Abū l-Maḥāsin, who may be known from other fragments.
Ownership note, possibly. "This siddur(?) belongs to Faḍā'il b. Mordekhay."
Business letter. Small fragment. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century. Mentions pepper.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. In the voice of a woman. "I am crying and our tears [do not dry]."
Literary work, perhaps biblical commentary or halakhic. In Judaeo-Arabic.
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Wide space between the lines. Only three lines from the introduction have been partially preserved.
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. "My desire to enter... when I met with..."
Two words in Arabic script.
Document in Arabic script. Looks formal/administrative. Needs examination.
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Probably medieval. Needs examination.
Accounts(?) in Judaeo-Arabic. Quite faded. Handwriting of Ḥalfon b. Menashshe? Several names are mentioned.
Money order of the qodesh. Issued by Shemuel b. Saadya ha-Levi. The administrators of the compound of the Jerusalemites are to pay 9.5 dirhams to the daughter of Salāma al-[...]. On verso there is the fragment of another document in Shemuel b. Saadya's hand.
Fragment in Latin script. Needs examination.
Most of the document is literary text in Hebrew. One page is in Arabic script and needs further examination.
Halakhic work on forbidden sexual relations and yibbum. Possibly from a collection of legal queries and responsa.
Late accounts in Judaeo-Arabic.