31745 records found
Bifolium from a Judaeo-Arabic treatise on kosher and unkosher meat, including instructions for how to cook meat.
Page from a Judaeo-Arabic medical treatise giving prescriptions.
Page from a late Hebrew medical treatise.
Enigmatic literary fragment mentioning al-Quds.
Bifolium from a Judaeo-Arabic medical treatise.
Page from a Hebrew medical treatise.
Page from a Hebrew paramedical treatise. One of the remaining sections is on the segulot/virtues of various parts of the hoopoe.
20 pages from a Hebrew treatise on materia medica.
Bifolium from a Hebrew medical treatise.
Page from a Hebrew medical treatise: glossary of materia medica including the end of the letter מ and the beginning of the letter נ.
From a Hebrew medical treatise? Very faded. Text arranged in columns.
6 pages from a Hebrew medical treatise.
Bifolium from a Judaeo-Arabic medical treatise.
Interesting grids with Judaeo-Arabic writing, presumably for casting lots.
8 pages of grids filled with Hebrew letters, presumably for casting lots.
16 pages of calendrical writing with molad calculations for years in the 19th century.
12 pages of calendrical writing, with molad calculations and Islamic calendar conversions, for the first decade of the 19th century.
Calendar in Judaeo-Portuguese.
Consecutive bifolia on the calendar in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi spanning the years 1204-07 and 1209–09 respectively.
Letter from Yehuda b. Salama, probably in Ṣahrajt, to a certain Abū Saʿīd, in Fustat. Dated: Elul 4808 AM, which is August 1048 CE. In Judaeo-Arabic. Gil identifies the writer based on his handwriting (and mentions that he had previously identified the scribe as Zekharya b. Gedalya b. ʿAyyāsh). The writer excuses himself for his late response on account of his illness (ll. 3–4), and he conveys sympathy for the addressee's illness (ll. 12–13). He expresses his worries because of the events in Qayrawān, as no information has arrived from there for seven and a half months. The addressee is about to travel to Ṣahrajt and the writer asks him to buy and bring an Ashkelonian cotton cloth. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #718.) VMR. ASE. NB: The text of the transcription below is backwards (left-to-right) and belongs to a different, unidentified fragment.