Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
Regular expressions
The Princeton Geniza Project database allows for search expressions containing certain 'regular expressions'. Regular expressions are codes that can be inserted in search queries to match patterns of text.
^string | Matches the text at the beginning of the string |
string$ | Matches the text at the end of the string |
. | Matches any single character (including special characters) |
a* | Matches the sequence of zero or more of the specified character |
a+ | Matches the sequence of one or more of the specified character |
a? | Matches zero or one occurrence of the specified character |
abc|def | Matches either one of the specified strings |
[abc] | Matches any one of the specified characters |
Boolean Search
The Princeton Geniza Project database uses a boolean full-text search. This type of search allows users to combine keywords with operators to refine searches. Possible operators and examples of their use:
מולאנא מולאי | Search for rows that contain either of two words by simply typing them consecutively. In this case, the search will find documents that contain either מולאי or מולאנא. |
כתאבי +מולאי+ | Use a + sign before word to search for rows that contain all of them (in this case the words כתאבי and מולאי) |
כתאבי AND מולאי כתאבי OR מולאי | The keyword AND indicates that both search terms must be present in the results. OR matches either search term. |
כתאב –כתאבה | Use a - sign to exclude a term from your results (in this case, the search will include כתאב but exclude כתאבה) |
*כתאב ?כתאב |
Use an asterisk or a question mark as a wildcard. An asterix matches any number of characters. A question mark matches any single character |
ENA NS 7.85
Letter fragment. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. The only name surviving in the address is Musāfir b. Hiba al-Sabīʿī, which is presumably an Arabic transliteration of the Hebrew al-Sheviʿi, 'the seventh. This person must be identical with Musāfir b. Wahb (=Araḥ b. Natan 'the seventh'), and he is probably the addressee of the present letter (compare T-S Ar.39.126 for Musāfir b. Wahb's Arabic-script signature and T-S 13J22.23 for a Judaeo-Arabic letter of his; neither hand resembles the hand of this letter). As for the content: the writer mentions the addressee's maternal uncle Abū l-Faḍl and a letter from a court to a court (or from a judge to a judge) and someone obtaining what is due him. Regards to 'all the children'; mentions someone's sister. ASE.
Library: JTS
Type: Letter