T-S 6J5.18
Informal note from a certain Avraham. In Judaeo-Arabic. He sent the note accompanying אלסדר (perhaps a prayerbook, but it is apparently a collective noun—could be lote leaves for medicinal purposes). He apologizes for the delay, explaining that they were in a place that he was unable to access. The addressee must have sent the note back or anticipated that Avraham would see it again, because he crossed out all of Avraham's phrases of abasement (ʿabd, mamlūk) and wrote above them "rather, his lord" (bal mawlāhu). Cf. Bodl. MS heb. f 101/43, where the addressee did the same trick. (Information in part from CUDL.) ASE