Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
Regular expressions
The Princeton Geniza Project database allows for search expressions containing certain 'regular expressions'. Regular expressions are codes that can be inserted in search queries to match patterns of text.
^string | Matches the text at the beginning of the string |
string$ | Matches the text at the end of the string |
. | Matches any single character (including special characters) |
a* | Matches the sequence of zero or more of the specified character |
a+ | Matches the sequence of one or more of the specified character |
a? | Matches zero or one occurrence of the specified character |
abc|def | Matches either one of the specified strings |
[abc] | Matches any one of the specified characters |
Boolean Search
The Princeton Geniza Project database uses a boolean full-text search. This type of search allows users to combine keywords with operators to refine searches. Possible operators and examples of their use:
מולאנא מולאי | Search for rows that contain either of two words by simply typing them consecutively. In this case, the search will find documents that contain either מולאי or מולאנא. |
כתאבי +מולאי+ | Use a + sign before word to search for rows that contain all of them (in this case the words כתאבי and מולאי) |
כתאבי AND מולאי כתאבי OR מולאי | The keyword AND indicates that both search terms must be present in the results. OR matches either search term. |
כתאב –כתאבה | Use a - sign to exclude a term from your results (in this case, the search will include כתאב but exclude כתאבה) |
*כתאב ?כתאב |
Use an asterisk or a question mark as a wildcard. An asterix matches any number of characters. A question mark matches any single character |
T-S 12.329
Letter from Yosef b. Araḥ to Abū l-Faḍāʾil b. ʿAmram In Judaeo-Arabic. See also T-S 13J20.8, a letter from Yosef to ("the Talmid") Netanel b. Amram (possibly the same recipient as here?). Yosef can hardly contain his amazement and dismay at what Abū l-Faḍāʾil has done with the garment, and how he must not have received Yosef's last two letters, or must not have read them properly, and how he went ahead and had the garment cut. He says nothing so grievous has ever happened before, and it might be expected from a young person, but not from an elder "who has spoken with the foundations of the world" (? wa-taḥaddath maʿa yesodei ʿolam.) There is other specialized vocabulary of the textile industry here as well. In the upper margin of recto Yosef defends himself against Abū l-Faḍāʾil's accusation of messing up a deal involving Abū Saʿīd. He sends his regards to Abū l-Faḍl and Menaḥem and Natan and Yehuda. He also encloses a letter from Ṭoviyya to Natan that he had forgotten about until now, and adds his own good wishes for the holidays, as well as his own request that Natan obtain two dirhams' worth of myrtle (? marsīn) from the Parnas or from someone else (for Sukkot?) and send them with anyone, whether a Jew or a trustworthy Muslim, or even the captain of the boat. Join: Alan Elbaum.
Library: CUL
Type: Letter