Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
Regular expressions
The Princeton Geniza Project database allows for search expressions containing certain 'regular expressions'. Regular expressions are codes that can be inserted in search queries to match patterns of text.
^string | Matches the text at the beginning of the string |
string$ | Matches the text at the end of the string |
. | Matches any single character (including special characters) |
a* | Matches the sequence of zero or more of the specified character |
a+ | Matches the sequence of one or more of the specified character |
a? | Matches zero or one occurrence of the specified character |
abc|def | Matches either one of the specified strings |
[abc] | Matches any one of the specified characters |
Boolean Search
The Princeton Geniza Project database uses a boolean full-text search. This type of search allows users to combine keywords with operators to refine searches. Possible operators and examples of their use:
מולאנא מולאי | Search for rows that contain either of two words by simply typing them consecutively. In this case, the search will find documents that contain either מולאי or מולאנא. |
כתאבי +מולאי+ | Use a + sign before word to search for rows that contain all of them (in this case the words כתאבי and מולאי) |
כתאבי AND מולאי כתאבי OR מולאי | The keyword AND indicates that both search terms must be present in the results. OR matches either search term. |
כתאב –כתאבה | Use a - sign to exclude a term from your results (in this case, the search will include כתאב but exclude כתאבה) |
*כתאב ?כתאב |
Use an asterisk or a question mark as a wildcard. An asterix matches any number of characters. A question mark matches any single character |
T-S 12.433
Letter addressed to Abū l-Faraj b. al-Rayyis (=Eliyyahu the Judge?). In Judaeo-Arabic. Regarding a certain Abū l-Bayān al-L[evi?] (=Moshe b. Levi ha-Levi?). Apparently Abū l-Bayān recently arrived in the sender's town (al-baladiyya). He has been working for a teacher (mushtaghil ʿinda muʿallim) and staying with the sender (nāzil ʿindī fī l-bayt). But he seems to have acted in a bad way, spurning the sender's favor and causing pain to everyone (...faḍlī ʿalayhi li-anna ḥasala lana minhu alam...). (This sentence might also mean the opposite, if it actually reads "uns" instead of "alam.") Someone mentioned to someone that the shop was in need of "someone like him." Abū l-Bayān consulted the sender on this matter, who told him that it would be better to go back to his own town, but Abū l-Bayān said that he couldn't do that "for various reasons." The sender now asks the addressee to employ this man. Goitein translates the next bit, "As long as this wheel [of fortune] turns, nothing remains in its accustomed state, except for one to whom God grants a respite. May the Creator spare you and me the hostilities of Time and its vicissitudes, and may he not let us taste, or even see again, anything like that we have gone through and may he accept it [what we have gone through] as an atonement for our sins" (Goitein, Med Soc V, 48). The sender greets the young men (the addressee's sons? but Eliyyahu did not have sons by these names) Abū l-Najm(?) and "the noble branch" (al-farʿ al-najīb) Abu ʿUmar or Abū ʿImrān. In the margin he asks the addressee to convey his regards to Sayyidnā A[vraham? ha-. . .] ha-Gadol. ASE.
Library: CUL
Type: Letter
Tags:
recommendation