Regular expressions
The Princeton Geniza Project database allows for search expressions containing certain 'regular expressions'. Regular expressions are codes that can be inserted in search queries to match patterns of text.
^string | Matches the text at the beginning of the string |
string$ | Matches the text at the end of the string |
. | Matches any single character (including special characters) |
a* | Matches the sequence of zero or more of the specified character |
a+ | Matches the sequence of one or more of the specified character |
a? | Matches zero or one occurrence of the specified character |
abc|def | | Matches either one of the specified strings
[abc] | Matches any one of the specified characters |
Boolean Search
The Princeton Geniza Project database uses a boolean full-text search. This type of search allows users to combine keywords with operators to refine searches. Possible operators and examples of their use:
מולאנא מולאי | Search for rows that contain either of two words by simply typing them consecutively. In this case, the search will find documents that contain either מולאי or מולאנא. |
כתאבי +מולאי+ | Use a + sign before word to search for rows that contain all of them (in this case the words כתאבי and מולאי) |
כתאבי AND מולאי כתאבי OR מולאי | The keyword AND indicates that both search terms must be present in the results. OR matches either search term. |
כתאב –כתאבה |
Use a - sign to exclude a term from your results (in this case, the search will include כתאב but exclude כתאבה) |
*כתאב ?כתאב |
Use an asterisk or a question mark as a wildcard. An asterix matches any number of characters. A question mark matches any single character |
F 1908.44W
Recto: Letter in Judaeo-Arabic. Fragment: only a narrow strip from the right side remains. Much of the translation by Gottheil & Worrell is speculative. The letter mentions the physician of the sultan; a price of 100 dirhems; something witnessed by all the elders of Aleppo; bonesetters (raddādīn); al-Nafīs Ibn al-S[...]; Abū l-ʿAlā' ibn al-[...]; and Ibn ʿUlayq. Verso: The letter was subsequently torn, and a cantor or some other person used the back to write out in a large cursive hand, as if for posting on the wall, what seems to be the first word or the first two words of certain prayers and pizmonim. Information from Gottheil-Worrell, Fragments from the Cairo Genizah, p. 100.