Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
Regular expressions
The Princeton Geniza Project database allows for search expressions containing certain 'regular expressions'. Regular expressions are codes that can be inserted in search queries to match patterns of text.
^string | Matches the text at the beginning of the string |
string$ | Matches the text at the end of the string |
. | Matches any single character (including special characters) |
a* | Matches the sequence of zero or more of the specified character |
a+ | Matches the sequence of one or more of the specified character |
a? | Matches zero or one occurrence of the specified character |
abc|def | Matches either one of the specified strings |
[abc] | Matches any one of the specified characters |
Boolean Search
The Princeton Geniza Project database uses a boolean full-text search. This type of search allows users to combine keywords with operators to refine searches. Possible operators and examples of their use:
מולאנא מולאי | Search for rows that contain either of two words by simply typing them consecutively. In this case, the search will find documents that contain either מולאי or מולאנא. |
כתאבי +מולאי+ | Use a + sign before word to search for rows that contain all of them (in this case the words כתאבי and מולאי) |
כתאבי AND מולאי כתאבי OR מולאי | The keyword AND indicates that both search terms must be present in the results. OR matches either search term. |
כתאב –כתאבה | Use a - sign to exclude a term from your results (in this case, the search will include כתאב but exclude כתאבה) |
*כתאב ?כתאב |
Use an asterisk or a question mark as a wildcard. An asterix matches any number of characters. A question mark matches any single character |
DK 353
Letter in Judaeo-Arabic. The sender is probably Maḥrūz b. Yaʿaqov, an India trader and shipowner (nākhudā) known from documents dating from 1131/32 to c.1150 CE. (This identification was made by Amir Ashur and Mordechai Akiva Friedman.) The sender was previously in Qūṣ and is now in some town in the Egyptian Rīf or the Levant, as he asks for news about shipments for him from Aden. On this fragment, the lower part of recto and the upper part of verso are preserved. The sender complains about how the wālī squeezed money out of him this year for paying half of Hiba's capitation tax. He reports that a Maghribī arrived from Damascus, and the community contracted with him to teach their children and lead their prayers for one year, and they will pay him 9 qirṭāses(?) and two fulūs monthly and perhaps 2 dirhams toward his capitation tax. The sender quotes Avot 4:9 ('whoever fulfills the Torah in poverty will ultimately fulfill it in prosperity'). The sender is very pleased about the addressee's apology and gift (of 20 dirhams?) and reiterates that he didn't have to do that. The sender is abashed to send letters to his cousins (abnā' khāla) because he doesn't have any gifts to send them. In the margin of recto there is a request for something (קרכה?) made of white flax (here there seems to be a Judaeo-Persian word, bābat, used in a similar context as in T-S 8J19.28 -- see Shaked's article on Persian-Arabic Bilingualism in From a Sacred Source). The bulk of the text on verso is taken up with the shipment of cloves that never reached the sender. This may be the fault of a certain Sulaymān and the sender seems intimidated by him ('no one sues him except God'?). It may be deposited with the untrustworthy children of Abū Saʿd. The addressee is asked to help. The sender complains that no one will lend him money or borrow money from him. He asks the addressee to put in a good word with the latter's cousin (ibn ʿamm), 'who knows the Levant well.' The sender claims that he can turn dirhams into dinars. He asks for a scroll on parchment (gevil) and the laws of slaughter in Arabic (as the addressee had promised), and he wants the addressee to sell a volume of the Torah for him. The last preserved line of the letter (verso margin) mentions the Levant and yarn and sal ammoniac and "the saliva of m[...]." ASE
Editor: Ed. Alan Elbaum, (2021).
Library: MTA
Type: Letter
Tags:
india