T-S K25.45
Letter from an unknown person to his or her father. In Judaeo-Arabic, with rudimentary handwriting and orthography. To be sent to the Muṣāṣa quarter of Fusṭāṭ, to the shop of [...]. The sender misses "Marḥūm," which might be a reference to a dead person, but the next sentence is tricky to figure out, and nothing else here suggests a letter of condolence. The addressee and his wife and his son Barakāt are all asked to be good to the sender (perhaps by visiting?).