Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
Regular expressions
The Princeton Geniza Project database allows for search expressions containing certain 'regular expressions'. Regular expressions are codes that can be inserted in search queries to match patterns of text.
^string | Matches the text at the beginning of the string |
string$ | Matches the text at the end of the string |
. | Matches any single character (including special characters) |
a* | Matches the sequence of zero or more of the specified character |
a+ | Matches the sequence of one or more of the specified character |
a? | Matches zero or one occurrence of the specified character |
abc|def | Matches either one of the specified strings |
[abc] | Matches any one of the specified characters |
Boolean Search
The Princeton Geniza Project database uses a boolean full-text search. This type of search allows users to combine keywords with operators to refine searches. Possible operators and examples of their use:
מולאנא מולאי | Search for rows that contain either of two words by simply typing them consecutively. In this case, the search will find documents that contain either מולאי or מולאנא. |
כתאבי +מולאי+ | Use a + sign before word to search for rows that contain all of them (in this case the words כתאבי and מולאי) |
כתאבי AND מולאי כתאבי OR מולאי | The keyword AND indicates that both search terms must be present in the results. OR matches either search term. |
כתאב –כתאבה | Use a - sign to exclude a term from your results (in this case, the search will include כתאב but exclude כתאבה) |
*כתאב ?כתאב |
Use an asterisk or a question mark as a wildcard. An asterix matches any number of characters. A question mark matches any single character |
T-S Ar.54.19
Twenty orders of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen & one fragment of accounts:
Fol. 1: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 3 ounces of apple syrup.
Fol. 2: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1/2 raṭl of oxymel.
Fol. 3r: Remnants of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Fol. 3v: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 2 ounces of lemon syrup and 1 ounce of rose.
Fol. 4: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy (ʿaqīd).
Fol. 5r: Letter fragment in Judaeo-Arabic. Related to the India trade; mentions the Kārim fleet, worrying news, and someone named Abū l-Saddād.
Fol. 5v: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy (ʿaqīd).
Fol. 6: The addressee is to give the bearer lemon syrup (the left side of the fragment is torn away).
Fol. 7r: Note in Arabic script. "Send us. . . lemon. . . ḥalāwa. . . obtain for me pomegranate syrup."
Fol. 7v: Abū l-Ḥasan is to give the bearer 1/2 raṭl of rose syrup and 1/4 raṭl of pomegranate syrup. The same instruction is written in Arabic script and crossed out.
Fol. 8r: Remnant of a letter or possibly state document in Arabic script. The ends of two lines are preserved: ...لعبك من الخاصة...
Fol. 8v: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 raṭl of rose and lemon syrup.
Fol. 9: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 3 ounces of lemon and rose syrup ("none other"). Dated: Kislev 1451 Seleucid, which is 1139/40 CE.
Fol. 10r: Letter fragment. In Judaeo-Arabic. The first few lines and the upper margin are preserved. Muslim/Musallam sends his regards. Almost all the content preserved is formulaic.
Fol. 10v: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer lemon and rose [syrup].
Fol. 11: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy (ʿaqīd).
Fol. 12: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy (ʿaqīd).
Fol. 13: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy (ʿaqīd).
Fol. 14r: Lower part of a petition in Arabic script: "...to your slave my son Faḍāʾil, and please bestow favor on me with this great favor, and the reward and recompense will be from God the exalted. Do not delay, for I await deliverance from God and from you. I wish you the utmost peace."
Fol. 14v: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1/2 raṭl of oxymel.
Fol. 15r: Remnants of accounts in Greek/Coptic numerals.
Fol. 15v: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 2 ounces of pomegranate oxymel.
Fol. 16: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 raṭl of oxymel.
Fol. 17: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 2 ounces of oxymel syrup.
Fol. 18: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 2 ounces of chewy candy (ʿaqīd).
Fol. 19: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. This is the sole fragment under this shelfmark that does not include an Abū Zikrī Kohen order of payment.
Fol. 20r: Sulaymān is to give the bearer, the cantor Abū Saʿīd, 15 (ounces?) of rose (syrup?). Dated: Nisan 1451 Seleucid, which is 1140 CE. The contents of the order are repeated at the top in Arabic script and Greek/Coptic numerals. All this is crossed out.
Fol. 20v: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy (ʿaqīd) ("none other").
Fol. 21: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 2 ounces of some kind of syrup. On verso there are remnants of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Editor: Ed. S. D. Goitein, India Book 5; also ed. S. D. Goitein, unpublished editions https://princetongenizalab.github.io/goitein-notes/5B.2.2%20India%20book-131-196/T-S%20Ar.%2054.19%20%28PGPID%209248%29.pdf.
Library: CUL
Type: List or table