Tag: carpenter

3 records found
An interesting begging letter by Yosef, the Samaritan priest, who apparently belonged to the Samaritan congregation in Fusṭāṭ. The letter has been edited, translated, and analyzed by A. Cowley. There is a long preamble listing a great many names of God, grouped in alphabetical order, in Samaritan Aramaic. Here is Cowley's translation of the substance of the message: "The Lord reward [you with goodness] and favour and truth for the words which you spoke on the Sabbath to the distinguished elder, the Lord preserve him. Now, my brethren, if the word which you spoke before him had been (spoken) to a stone or a flint which can neither answer nor speak a word back, it would have been ashamed and confounded before you, but up to the present he has not given me any help, nor will he. I know the Samaritans to be without intelligence, caring only for the things that are seen (?), and that they have not done good in the sight of God, and will not. For they seek only a reputation in this passing world, whereas if they took pleasure in what is lasting they would have shown kindness to the poor, the afflicted and needy, the strangers and priests, such as I am. Now, brethren, I did not ask him for either gold or silver. I am a carpenter. I can make boxes, bedsteads, doors, and beams. I asked him to speak to the head carpenter for me that he should take me with him to work every day for wages enough for me and my family to live upon. He has not done so either from the fear of the Lord, or because of what you said, or for my sake. And now it is right that we turn our faces to the Lord our God, the fountain of goodness which is not shut up, the well of mercy. . . . " Part of a pair with T-S 16.26.
Interesting accounts in Judaeo-Arabic for a construction project—carpenters for installing the door, acacia wood for the door, nails, gypsum, tiles/paving stones, the wage of the tile-layers, marble, sand, etc. Various names are mentioned as well, including al-Shaykh al-Asʿad
Letter from Sitt Dhahab, in an unknown location, to Abū Naṣr b. Karīm, in Qāʿat al-Fāḍil, Fustat. She refers to herself as his daughter. Goitein suggests that he is her elder brother, although in that case it might be odd for a sister to refer to "the house of your brother" rather than "our brother." She reports that Abū l-Faraj b. al-Rayyis (Judge Elijah?) has arrived, with 100 dirhams for them. He is interested in buying wheat. She confirms that several consignments have arrived, including the balālīn (?), a frying pan (ṭājin), a robe (shuqqa), yarn (ghazal), and silk in various forms. She suggests that he send silver to Sitt Iftikhār, who has been seriously ill ("she has not lifted her head") already two months. She uses the word "iltaha'at" (bi-ruḥihā wa-maraḍihā) to describe Sitt Iftikhār; this word also appears in the context of distress in CUL Or.1081 J5 and possibly T-S 10J12.14. It might correspond to التهى, meaning "to be occupied with oneself" (Dozy). She reports on the sale of a female slave for 10 dinars, but this deal may have fallen apart: when "the man" came to fetch her price, "they returned to your brother's house, and they said they wouldn't sell her," and the female slave herself had to be bound with ropes. She then gives an update on the door for the vestibule (kumm). Abū l-Surūr bought one, but it is not suitable. Another worker came and took its measurements and is interested in doing the work. As for the old door of iron, Ḥusām took it down, and Salīm the carpenter didn't lift a finger to help. She urges the addressee to be diligent in forwarding the letters of Abū l-Maʿālī, because his mother and grandmother (or: mother and wife) are worried about him. She urges him to not forget to give an update on Najm in each of his letters, because when he does not, everyone is worried. The address is in both Judaeo-Arabic and Arabic. Information in part from Goitein's note card. ASE.