Tag: cudl

3301 records found
Two columns of numerals with Hebrew letters for 1-90 on the right and 100-1000 on the left side, respectively at the end of each line, preceded by complex numerals. (Information from CUDL)
Letter mentioning the community chest (ṣibbūr). (Information from CUDL)
Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Addressed to multiple people. The sender hopes to see the addressees in the place where he is traveling to. (Information in part from CUDL)
Letter from Abū l-Faraj to his paternal aunt's son Eliyya (probably Eliyyahu the Judge), in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably early 13th century. Extremely faded. Mentions 'my master the rayyis' and possibly the sale of a property; Shemuel; and [...] b. Abū Isḥaq. Not much more will be legible without multispectral imaging.
Accounts and lists, probably from a notebook. On f. 1r there is a list of the parashot in Genesis; on f. 2v there are several names such as Sulaymān, Saʿīd and Mūsā, with numerals. (Information from CUDL)
Beginning of a letter, mentioning (and is probably addressed to) a Nasi. (Information from CUDL)
Legal document. The hand of the scribe may be known. Mainly in Aramaic. Likely a power of attorney. The agent's authority will be valid in "all the cities of the Maghreb." (Information from CUDL)
Accounts. Probably late. Mentioning Yiṣḥaq, Avraham b. Sīd, Yaʿaqov, Shemuel. (Information in part from CUDL)
Text in Hebrew, possibly a letter or else literary. Quotes Deuteronomy 26:6 (וַיָּרֵעוּ אֹתָנוּ הַמִּצְרִים). (Information in part from CUDL.)
Mercantile letter in Judaeo-Arabic. Small fragment. Mentions 33.5 of something; "I opened my bundle"; the measure qinṭār; and Ibn al-Iskandaranī. (Information in part from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Probably a partnership agreement. No names or details preserved. (Information in part from CUDL)
Address of a letter in Hebrew to Meʾir the cantor, with, beneath it, (the same?) address in Arabic (to the elder Abū l-[...]). (Information from CUDL)
Recto: Letter fragment in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi. Mentions antimony (rāṣakht) and asks for news, including any news of the wife of his paternal uncle ʿImrān (see Moss. IV,27.2, T-S 8J24.17, ENA NS 68.11, and possibly T-S 8J10.16). Verso: Letter in Arabic script addressed to Abū ʿImrān (presumably the same paternal uncle mentioned on recto). Likely also from Moshe b. Levi ha-Levi, but more specimens of his Arabic handwriting need to be collected. The sender informs Abū ʿImrān of the various goods that he has shipped. (Information in part from CUDL.) ASE
Letter fragment in Hebrew. In the hand of Mevorakh b. Natan? Wide space between the lines. May be an indirect join with T-S 12.238, or at least related to the cluster comprised of BL OR 5533.1, T-S 12.238, and T-S 16.9. Mentions someone titled החכם המעולה אב החכמה, likely the judge Efrayim b. Meshullam (see T-S 16.9, line 10). On verso there is a commentary on Isaiah or semantic explanations within a grammatical treatise quoting Isaiah 51:4–6. (Information in part from CUDL.) ASE
Pages from an account book (numbered 17-20), mentioning Bar Ṣedaqa ha-Levi, Muḥammad al-Ḡazāwī, Abraham Shalom and ʿAbd al-Raḥmān al-Ḡazāwī and the Islamic month names Rajab, Shaʿbān, Ramaḍān, Shawwāl and Ḏū l-Qaʿda. (Information from CUDL)
Letter addressed to Ṭoviyya b. ʿEli he-Ḥaver; Judaeo-Arabic in the margin; writing exercises in Arabic and Hebrew on verso. (Information from CUDL)
Legal note. In Judaeo-Arabic. Headed זכרון עדות. Dated: 1540 Seleucid, which is 1228/29 CE. Despite the heading, it might be a legal query, e.g., if it begins מא יקול סיי]דנא. The case concerns Ḥayyūn b. Ḥūt(?), Sitt al-Wuḥūsh the wife of [...]ā b. Jannūn al-Maghribī, and how Sayyidnā took an oath that he wouldn't take an oath until after a certain week(?). Very cryptic, needs further work. (Information in part from CUDL)
Accounts in Judaeo-Arabic. Late. On verso Hebrew literary text. (Information in part from CUDL)
Legal document. Small fragment. Involves someone named Efrayim, a woman, and al-Sammanūdī; also involves a debt and a document that was lost.
Probably part of a letter. (Information from CUDL)