Tag: cudl

3301 records found
Legal document referring to Shemarya b. Sheʾerit ha-Kohen. Apparently a debt contract specifying the payment plan of Abū Sahl (l. 5). On verso there is a note documenting a payment made. (Information in part from CUDL)
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentioning Muslims and the elder Zikrī. (Information from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Draft. In the crossed out portion: "our master the Nezer (=Natan b. Shemuel) came in to him. . . . concerning the testator. . . ." In the next line: "You know that we are not warrāqīn. . . . (Information in part from CUDL)
List or accounts in Judaeo-Arabic, using Islamic calendar months and Hebrew numerals. Probably late. (Information from CUDL)
Letter in Judaeo-Arabic. The scribe is identical with the scribe of PER H 86, which means this is the second autograph of the famous Spanish poet Yehuda al-Ḥarizi to be discovered. Dating: ca. 1215–25 CE. The sender urges the addressee to help him in a certain matter involving al-Akram Abu l-Rabīʿ, who must not leave Fustat/Egypt before a certain business and/or legal matter is concluded to his satisfaction. The sender threatens that he fears he will have to send an even more strongly worded letter. In the margin he says that he has been estranged from 'our friends' (aṣḥābnā) in every land because when he came to them with gentleness and praise and longing, they responded with grumbling and haughtiness. The addressee of this letter is not identified; possibly Eliyyahu the Judge, the addressee of al-Ḥarizi's other known letter.. ASE
Recto: list or accounts. Verso: jottings in Hebrew and Aramaic. (Information from CUDL)
Business letter from Sulaymān to Abū l-Munajjā. In Judaeo-Arabic. He reports that he has sent some items with al-Thiqa (l. 11) and wishes to know if they have arrived and how they are priced. He also wants to know if there is an ambergris (ʿanbar) in Alexandria. Mentions Abū Saʿd Ibn Nānū and a certain Hilāl. The sender intends to travel soon with Abū l-Munā. Regards from various people including from the sender's parents. (Information in part from CUDL)
Letter in Judaeo-Arabic, minute fragment. Refers to a 'big man' (shakhṣ kabīr). On verso there are jottings in Arabic script, probably writing exercises or magical. (Information in part from CUDL.)
End of a letter from 'your brother Avraham Perdonel.' Late. (Information in part from CUDL)
Legal document. Fragment (bottom part only). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: 1435 Seleucid, which is 1123/24 CE. None of the substance of the case is preserved. Two copies of this document were made. (Information in part from CUDL)
Letter, in Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 13th century, based on the hand, the use of the abbreviation ממ[לוך], and the typical names of the period. The sender conveys good wishes for the holidays; mentions the terms waraqa and biṭāqa; and mentions al-Shaykh al-Ṣafiyy Abū l-[...] b. Daniel. (Information in part from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Little of the content is preserved except for the phrase "from the day of your crying out" (מן יום אסתגאתתך). (Information in part from CUDL)
Recto: Letter fragment in Hebrew and Judaeo-Arabic, greeting a dignitary and his two sons, including Ḥayyim ha-Sar ha-Adir he-Ḥakham. Verso: Document in Judaeo-Arabic, mentioning something that arrived, probably to the Synagogue of Moshe (in Dammūh). (Information from CUDL)
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Thin horizontal strip from the middle. Mentions sending things and letters. May mention someone called Ahuv in the margin. (Information in part from CUDL)
Letter rom ‘your servant Seʿadya’; mostly consisting of a long Hebrew introduction, with some Judaeo-Arabic in the margin. On verso there is Psalms 78:62–65: (Information from CUDL)
Accounts mentioning Ya'aqov. (Information from CUDL)
Letter from Barakāt(?) to Eliyyahu he-Ḥakham ha-Maskil. In Judaeo-Arabic. Fragment (upper part only). Greetings to Bū l-Ṭāhir Zaqen ha-ʿEda. (Information in part from CUDL)
Recto: short note in Hebrew written by Joseph b. Isaac and Menaḥem b. Shemuʾel Kohen. Verso: trousseau list in relation to the marriage of [...] b. David and Naẓar bat Joseph, mentioning several household items, such as head scarves, a pot, and a menora. (Information from CUDL)
Letter or other document. Mentions that which Yeshuʿa b. Dunash said concerning 'the two noble brothers' Shelomo b. [...] and Ṣedaqa b. Moshe the elder. (Information in part from CUDL)
Accounts, mentioning Sulaymān and Rabīʿ; Coptic numerals. (Information from CUDL)