Tag: cudl

3301 records found
Part of a letter, referring to the Head of the Yeshiva (ראס אלמתיבה). (Information from CUDL)
Recto: note in Judaeo-Arabic and Hebrew that appears to pertain to the letter in Arabic on verso. Verso: letter in Arabic. (Information from CUDL)
Recto: letter fragment in rhymed Judaeo-Arabic. Consisting of flattery and praises for the addressee. Verso: unidentified text in Hebrew; very faded; written at 90 degrees to the text on recto. (Information in part from CUDL)
Business letter, referring to the purchase of commodities and their prices, e.g. almonds and top quality Coptic sugar, mentioning Yaʿaqov b. Khalūf. (Information from CUDL)
Part of an official letter, mentioning Farīj b. Abū l-Faḍl. (Information from CUDL)
Court record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Few details preserved. Involves a woman. (Information in part from CUDL)
Narrative including a dialogue with the Nabateans (or a person named Anbāṭ). (Information from CUDL)
Recto: letter in Judaeo-Arabic, mentioning Abū Sulaymān. Verso: accounts in Arabic with Coptic numerals. (Information from CUDL)
Recto: unidentified text, possibly a letter. Verso: probably part of a rabbinical work. (Information from CUDL)
Probably a court record. (Information from CUDL)
Letter from Yosef b. ʿEzra to 'my brother' Avraham b. ʿAṭāʾ (probably the same one as in Bodl. MS heb. d 66/36). In Judaeo-Arabic. Few details are preserved; mentions various small transactions and asks for news. Very faded. (Information in part from CUDL.)
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Very faded. On verso, "I your father greet you..." (Information in part from CUDL)
Small fragment of a legal document. Mentions Bū l-Mufaḍḍal and 100 d(irhams?). (Information in part from CUDL)
70 minute fragments (6 vellum; 64 paper) 47 of which are unidentified texts in Judaeo-Arabic (row 1, nos 1-2, 4, 6-8; row 2, nos 2- 4, 6; row 3, nos 1, 4; row 3, no. 6; row 3, no. 9; row 4, nos 1-10; row 5, nos 1-2, 5-6; row 6, nos 1-4, 6-11, 13; row 7, nos 1-6, 10-13); one is probably part of a legal document in Judaeo-Arabic, mentioning the name [...] b. Darmā (row 1, no. 5); one is probably part of a rabbinical work, mentioning the Mishna (row 2, no. 1); one is probably a medical text, mentioning the veins (אלערוק) (row 2, no. 5); four are part of a Bible commentary, quoting Job 36:15; Jeremiah 7:29; Ezra 9:3 (row 2, no. 7; row 4, no. 11; row 5, no. 7; row 7, no. 8); four are possibly Bible translations (row 2, no. 8; row 3, no. 5; row 6, nos 5, 12); one is Saʿadya’s translation of Job 36:6-9 and Job 36:20-23 (row 2, no. 9); one is probably a rabbinical work on nidda (row 3, no. 7); one is possibly a letter in Judaeo-Arabic (row 3, no. 8); one is a translation of Psalms 104:27-28 and 105:12 with Hebrew incipits and commentary, quoting Psalms 142:6 (row 5, no. 3); one is possibly a fragment from a grammatical work (row 7, no. 7); one is part of a Bible commentary (row 7, no. 9). (Information from CUDL)
Part of a letter in Judaeo-Arabic. (Information from CUDL)
Recto: letter in Judaeo-Arabic to Abū l-Riḍā. Verso: addressee followed by a letter in Arabic script. (Information from CUDL)
Document, dated Marḥeshvan 1779 Sel., corresponding to 873 AH (= 1467 CE), concerning a house. Quotes Genesis 23:1. (Information from CUDL)
Recto: part of a letter from the daughter of Hillel to her brother ʿEli b. Hillel the cantor. Verso: addressee; notes and accounts in Arabic and Coptic. (Information from CUDL)
Introduction to a literary treatise in Judaeo-Arabic, describing the number and the nature of the chapters.
Part of a letter in Judaeo-Arabic. (Information from CUDL)