Tag: fragment (head)

4 records found
Letter fragment in Judaeo-Arabic from Musa to his brother Meir ha-Sar ha-Adir ha-Dayyan ha-Mufla. Only the upper part of recto and the address are preserved (good candidate for a join). He is distressed not to have received any letters since Pesakh, and he is in distress. Many people are named in the margin: [...] Sa'id [...], [...] Zikri Rosh ha-Kahal, Abu l-Faḍl and his son Abu Sahl, Abu l-Munā, and Abū l-Faraj al-Parnas. ASE.
Letter fragment in Judaeo-Arabic from "your brother, the diadem (al-nezer)," dated the middle of Tammuz 1155 CE (1466 Seleucid), including only the upper margin on recto and the address on verso. The address spells out the names: Natan b. Shemuel ha-Ḥaver to Netanel ha-Sar ha-Adir. The name al-Shaykh Abu l-Mufaḍḍal is written at 90 degrees. The remaining text of the letter mentions "the deceased brother (ZL)" but is mostly formulaic. Needs further examination, good candidate for a join. ASE.
Letter fragment (upper part of recto, address on verso). From Yefet b. ʿAmram ha-Ḥazzan to Shelomo b. Shela ha-Sar" On recto, the only part of the body of the letter that remains is the end of the right margin and the entirety of the upper margin, in which Yefet excuses himself for not having accompanied Shelomo somwhere. ASE.
Letter fragment. Only a small part of the first few lines of recto are preserved—addressing Sayyidnā al-Rayyis al-Ajall Ra's al-Kull (Rosh Kallah)—along with 4 full lines of upside down text in the upper margin. The writer quotes Micah 5:8 to the effect that Sayyidnā should vanquish his enemies. Someone has told the writer "many things, and he is among those who are pure in their love for you. Likewise, I inform you that I have many people from Gaza who have become pure in their love for you." The Arabic address is mostly preserved. The writer is located in Cairo but is not named. The recipient is given all the same titles as on recto ("حضرة سيدنا الرئيس الاجل راس الكل") and is then named, but the name is difficult to read. ASE.