Tag: syriac

4 records found
Recto: portion of the beginning of a Syriac hymn ‘My bones shall cry out’. This hymn is also found in the Book of Beth Gazo. It belongs to the Qolo ‘The father has written a letter,’ melody no. 2. While the rest of the Syriac fragments at the classmark Or.1081 2.75 are clearly Syriac-Orthodox based on content, this hymn is particularly anti-Nestorian, as it starts, ‘my bones shall cry out from the tomb, “The Virgin gave birth to God”.’ The hymn then goes on to state that ‘if I have any doubt’ about this, may I be thrown into Gehenna with Nestorius’. Verso: alphabetical writing exercise in Syriac, repeating ‘in the name of the Father, the Son and the Living Holy Spirit’. Dating: ca. 16th or 17th century. (Information from CUDL and Kiraz, "Learning Syriac and Garshuni in Early Modern Egypt.")
"The text of the Makherzonutho or Proclamation that a deacon chants prior to the reading of the Gospel. . . [from] the Book of Anaphora, the priest's manual rather than the Tekso deacon manual." George Kiraz, "A Young Syriac Pupil in the Cairo Genizah: Or.1081 2.75.30," (Fragment of the Month, August 2018). Described as "Book of Anaphora, pre-Anaphora preparatory rite and Liturgy of the Word (with a Gospel reading from Mt, Ch. 1)" in Kiraz, "Learning Syriac and Garshuni in Early Modern Egypt."
Recto: Syriac writing exercises. Verso: The Syriac Peshitta of Psalms 20, transcribed phonetically into Hebrew script.
Palimpsest consisting of the Palestinian Talmud (including Peʾa 18d and 20b-c and Šeqalim, 44a-b; 46b), written over a Syriac text, The Life of St Anthony by Athanasius of Alexandria. Edited in Lewis (1902: 146–49) as text XXXV. (Information from CUDL)