Type: Letter

10477 records found
Letter fragment addressed to Nagid ha-Gola. In Judaeo-Arabic. Almost nothing else remains.
Letter, possibly. In Hebrew. Describing trials and tribulations and mentions fugitives.
Letter in Judaeo-Arabic. Apparently describing the situation of an ʿaguna (a woman abandoned by her husband without a divorce). "Their summoning to the court. . . " It seems she has also been deprived of access to her athāth (=qumāsh=dowry?) and any money with which to feed herself (tataqawwatu bihi).
Small fragment with text in Judaeo-Arabic. Probably a letter.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. "Allāh Allāh. . . [My heart] was in the fire until [your letter] arrived. . . ."
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dealing with business matters
Letter in Judaeo-Arabic. Torn vertically, so only the beginnings of the lines are preserved. Mentions Bilbays. The writer is a scribe/copyist. Regards to: Abū l-Surūr and to Tif'eret ha-Kohanim Abū ʿ[...].
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Very damaged.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Not much of the content remains.
Business letter in Judaeo-Arabic. Small fragment. Mentions Abū l-Ḥusayn and something to be sent with Abū Saʿīd.
Letter fragment in Ladino in a very cursive hand. The author mentions their "nephew / sobrino" and also 'my cousin Avraham ha-Levi' (3 and 4 lines from the bottom). On the final line, the surname Meyuhas is referenced. There is discussion of sending barrels "אונ באריל די קונה די זאנטי" (l. 5, 10), which may be a reference to the Mediterranean island of Zante (known today as Zakynthos). MCD.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Reports that Abū l-Maḥāsin is healthy and that the addressee's daughter is heartsick and fasting.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Tiny fragment. Closing greetings only. The text on verso may be literary.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Opening only. The writer is pained because someone is sick (perhaps al-Rashīd?).
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mainly the closing greetings are preserved (Abū l-ʿIzz sends his regards to all in the addressee's location). On the other side there is a note about 5 dirhams and a guarantee and a pawn.
Letter fragment addressed to the Gaon Shelomo (b. Yehuda?), or conceivably his son). In Hebrew. Only the beginnings of four lines from the beginning are preserved.
Business letter in Judaeo-Arabic. Small fragment. Mentions a consignment of R. Yehuda.
Letter of appeal, possibly. In Hebrew. Late. The writer seeks help against the evildoers who persecute him.
Letter from a certain Efrayim to a dignitary ([...] ha-Yeshiva). In Judaeo-Arabic. Mentions Sammanūd.
Letter fragment in Judaeo-Arabic.