Type: Letter

10477 records found
Late letter in Judaeo-Arabic by Nissim Mat[..].
Late letter (or letters?) in Judaeo-Arabic from Ya'aqov Bibas.
Perhaps writing exercises using a late Judaeo-Arabic letter as the basis? Needs further examination.
Late letter in Judaeo-Arabic.
Letter in Ladino.
Letter from Yehoshuaʿ Azulay. In Hebrew. Dating: Late, probably 17th–19th century. Currency: grossos (גרושש), a generic term for non-Ottoman silver coins. The letter mentions various business matters and people including Shelomo b. Shanji and Ḥayyim Nafūsī. Discusses the marriage of a certain Yiṣḥaq in the margin. Needs further examination.
Letter in Ladino.
Late letter in Judaeo-Arabic by Moshe [...].
Letter from Yoshiyyahu the grandson of Yoshiyyahu Gaon (Gil's identification). Dating: ca.1030 CE. Quite faded and damaged. Refers to correspondence with notables of Fustat and Palestine, including Shelomo b. Ṣemaḥ, and to the sender's profession as a copyist.
Late letter in Judaeo-Arabic.
Among the few shelfmarks in this folder that probably comes from the classical Genizah period. There is a letter in Judaeo-Arabic, some writing in Arabic, and several other blocks of writing (parts of the letter?) at different angles on both sides of the leaf. Needs further examination. ASE.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Very faded. Likely from a Maghribī business letter of the 11th century.
Letter from a certain Yehuda. Probably a Maghribī business letter of the 11th century. Small piece.
Letter in Judaeo-Arabic, probably of a Maghribī trader of the 11th century. The last three lines are in a different ink and different hand. The sender opens with sympathy for a distressing event. On verso, mentions the departure of a boat (iqlāʿ hādhihi l-qārib) and names such as Abū Zikrī and Abū l-Faraj.
Note in Judaeo-Arabic conveying instructions about what to do with the quires and two dirhams. Prefaced with 7 lines of Hebrew (praises for the addressee?).
Letter in Judaeo-Arabic. On vellum. Difficult to figure out what it's about. Includes the idiom "[I don't] have two wings" (to fly to you?). Mentions a woman who "remained with the Jew."
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century.The upper left corner is preserved, consisting mainly of formulaic content.
Letter in Judaeo-Arabic (FGP). Bottom part of a letter of condolence. The writer learned from Abu Salih that Rabbenu died. He regrets that he missed the shivah, but reports that he has prayed the tarhim (prayer for the deceased) over a Torah scroll and sends condolences to the family. ASE.
Letter in Arabic script, it seems discussing financial matters and someone's absence. ASE
Letter in Judaeo-Arabic, asking for the addressee's help in sending something to the writer with the bearer. ASE