Type: Literary text

1840 records found
Talmud, apparently in a 14th or 15th-century Byzantine hand. See folio 26 for the probable dating.
Talmud, apparently in a 14th or 15th-century Byzantine hand. See folio 26 for the probable dating.
Literary, probably. Very faded. See folio 26 for the probable dating.
Literary, probably. Very faded. See folio 26 for the probable dating.
Translation of Numbers 1–3 (somewhat jumbled up) into Arabic, in Arabic script. Mostly a translation, presumably Karaite, with occasional transliterations at the beginnings of verses.
Midrash Tehillim, and Sefer ha-Shem by Avraham Ibn Ezra.
Seliḥot.
Prayer in Judaeo-Arabic
Prayer in Judaeo-Arabic
Literary work in the form of question and answer. Yemeni hand.
Literary work in Judaeo-Persian. Perhaps related to the stories of Genesis?
Qur'an 64-65 (FGP)
Qur'an 64-65 (FGP)
Responsa of Joseph b. Jacob Rosh ha-Seder - literary collection
Responsa of Joseph b. Jacob Rosh ha-Seder
Halakhic works of Yosef b. Yaʿaqov rosh ha-seder. דף טיוטות # יוסף בן יעקב ראש הסדר, נספחות לחיבור # טיוטות של חיבורי הלכה שונים צד ב: שני חלקים, שמאל: מלמעלה למטה פיוט בענייני חיובי פסח. ימין: ביאור הסוגיה בקביעת שעה חמישית. צד א, למטה: פרקים לחיבור הלכתי מתוכנו בהלכות פסח # טיוטות של חיבורי הלכה שונים צד ב: שני חלקים, שמאל: מלמעלה למטה פיוט בענייני חיובי פסח. ימין: ביאור הסוגיה בקביעת שעה חמישית. צד א, למטה: פרקים לחיבור הלכתי מתוכנו בהלכות פסח # טיוטות של חיבורי הלכה שונים
Query and responsum of Joseph b. Jacob Rosh ha-Seder.
Responsa of Joseph b. Jacob Rosh ha-Seder - literary collection
Responsa of Joseph b. Jacob Rosh ha-Seder - literary collection
The last page of a Judaeo-Arabic transcription of Ṣāliḥ b. Naṣrullāh Ibn Sallūm al-Ḥalabī's Arabic translation of Paracelsian works ("The New Chemical Medicine Invented by Paracelsus" + Crollius' Basilica Chymica). This passage is where the theory behind the efficacy of the "weapon salve" is described (it works via the world soul / anima mundi / rūḥ al-ʿālam in the same way that a magnet works on iron, and it is not merely due to the power of suggestion / placebo). This precise passage is quoted and translated in Natalia Bachour's 2019 article "Die Rezeption der Waffensalbe und des sympathetischen Pulvers im Osmanischen Reich des 17. Jahrhunderts." The tapering format of the lines is extremely similar to the copy of the Arabic text in the Library of Congress: https://www.wdl.org/en/item/3125/. On verso there is also a medical recipe in Arabic script using galingale, emblic, elephant fig, Ceylon cinnamon, gum Arabic, and honey (it is not immediately clear if this is part of the same work, al-Kīmiyā' al-Malikiyya).