Type: Letter

10477 records found
Letter mentioning Yehuda b. [...], previous correspondence and quantities of dinars. (Information from CUDL)
Letter from Zikri to R. Natan b. Shemuel 'The Nezer', containing only the address. (Information from Goitein's index cards)
Small fragment from a top of a letter, probably for the leaders of the community. AA
Letter mentioning the inhabitants of Baghdad and the name Muẓaffar b. Baraka. (Information from CUDL)
Verso: Letter fragment (lower left corner). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe? Very petition-like: the only phrases preserved are phrases of deference and asking for help or guidance.
Verso: Letter, probably. Dated 4890 from the creation and 1441 of the Seleucid Era (= 1130 CE); at the end of the letter important Jewish biblical figures are listed, such as Adam, Seth, Methusela, David, Abraham, Isaac, Jacob, Moses, etc., and up to the Messiah (both Mashiaḥ b. David and Mashiaḥ b. Yosef). (Information from CUDL)
Letter from Abraham b. Khalfa, mentioning a judge (שופט). (Information from CUDL)
Opening few words of a letter and part of the address: to mawlāy al-ḥazzan (my master the cantor) al-[...] from ואדה ושאכרה (the one who loves and thanks him).
Letter fragment (lower right corner). In Judaeo-Arabic. Mentions someone who went to live in "the city" ("al-madīna" = specifically Palermo?). It will be difficult to extract more information without a join.
Letter fragment (upper part). In Hebrew. Addressed to someone important named Ulla the student. Mainly the flattering introduction is preserved.
Informal note. In Judaeo-Arabic. From Yūsuf or the son of Yūsuf to Abū l-Faraj. Asking him to have his 'boy' (ṣabiyy) purchase with the silver that is with Abū l-Majd a bit of foamy beer (fuqqāʿ).
Letter. (Information from CUDL)
Recto: unidentified. Verso: letter. (Information from CUDL)
Recto: accounts, mentioning different quantities of weight. Verso: note. (Information from CUDL)
Letter. Small fragment. Mentions "jāh." (Information in part from CUDL)
Letter. Small fragment. Telling that the addressee that he/she shouldn't come or shouldn't have come. (Information in part from CUDL)
Fragment of a letter from the Yeshiva in Sura. Regarding donations to the Yeshiva. Mentions the relationships between the community and the Yeshiva in the time of Hilai b. Natronai (from the end of the 9th century). Also mentions Avraham b. Bahlul. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #46) VMR
Recto: letter in Judaeo-Arabic. Extremely faded, would need multispectral imaging to be legible. Verso: drafts of phrases from letters in Arabic (including an address to Abū Isḥāq in Alexandria). (Information in part from CUDL)
Mercantile letter. In Judaeo-Arabic.The lower half of recto and the upper half of verso are preserved. Dating: Probably 11th or 12th century. Mentions goods such as coral, lac, brazilwood, and pepper. Mentions a sum of 200 dinars. Mentions people such as Barakāt b. Saʿīd, Abū ʿAlī, and Ibn Rashīq. (Information in part from CUDL.)
Letter, small fragment. In Judaeo-Arabic. Likely a mercantile letter of the 11th century. Mentions the ship (markab) of al-Jazzār; mentions 9 people and a rent/hire price of 90 dinars; then 13.5 dinars in the next line. (Information in part from CUDL)