Type: Literary text

1840 records found
Too tiny to identify, but in my view it is some kind of a literary text. AA
Looks literary.
Literary text, probably. In Hebrew and Judaeo-Arabic.
Recto and verso: Poetry in Judaeo-Arabic in the hand of Nāṣir al-Adīb al-ʿIbrī. Apparently on the subject of the eye diseases induced by love, but it is quite faded, so this awaits confirmation. This is one of the fragments that he signs (אנא אלאדיב אלעברי אלדי אסמי נאצר פי כל אלאשגאל לי כלאם גיד נאדר....)
Calendrical calculations. In Judaeo-Arabic. Referring to the year 629 AH, which is 1231/32 CE.
Love spells. In a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic. One of them involves setting an egg on fire.
Judeo-Arabic poem. AA
Quran, verses 9:108 and 111.
Literary text in Arabic script.
Literary text in Arabic script. Regarding the rituals of the Muslim pilgrimage of Ḥajj and ʿUmra.
Newspaper fragment, Iran, second half of the 19th century. "About 1861, Nasir al-Din Shah appointed Sani’ al-Mulk as Director of Printing and Chief Illustrator and he was charged with the responsibility of editing the weekly court newspaper Ruznameh-ye Dowlat-e ʿAliyeh-ye Iran (The newspaper of the great government of Iran), printed by the lithographic process and illustrated with portraits of princes, statesmen and soldiers as well as representations of remarkable events." Donna Stein, "The Photographic Source for a Qajar Painting," in Scheiwiller (ed.) Performing the Iranian State (2013), p. 24.
Literary. Fragment of a bifolium of a medical work in Arabic script. Mentions evacuation; the stomach; vomiting; what one should take/eat; something being effective.
Jottings of literary material in Judaeo-Arabic (occasionally vocalized) and Arabic script. Includes some proverbs about animals, e.g., "the wolf guarding a ewe" (אלדיב יחרץ נעגה), probably meaning something that never happens.
Love poetry in Judaeo-Arabic.
Judaeo-Arabic poetry (qaṣīḍ). Late.
Literary, Talmudic.
Part of Saadya Ga'on's polemical work Sefer ha-Galuy. Information from FGP.
Palimpsest. Hebrew Midrash with Greek undertext.
Bifolium from a treatise on the laws of charity written in striking red ink.
Four columns from Deuteronomy.