Type: Letter

10477 records found
Probably a fragment from a letter. (Information from CUDL)
Letter to [...] b. Joseph. (Information from CUDL)
Letter to [...] b. Joseph, mentioning names such as [...] b. Ibrahim and Abū l-Karam, and Damietta. (Information from CUDL)
Recto: probably a letter in Judaeo-Arabic. Verso: unidentified. (Information from CUDL)
Probably a letter. (Information from CUDL)
Letter in the hand of Yefet b. Menashshe. Fragment (piece from the left side of recto). Mentions Ibn al-Dujājī(?). Orders אבר (needles? lead?); gum (ṣamgh); two or three manns of ground sandalwood; plantain (lisān al-ḥamal, lit. "lamb's tongue"); two qirats of sorrel seed (bizr ḥummād); and blue "muql" (see ENA 1628.56 for this term). (Information in part from CUDL)
Recto: letter mentioning Alexandria and Jews of that town. Verso: Arabic document. (Information from CUDL)
Letter. (Information from CUDL)
Probably the beginning of a letter to a certain Shemuʾel. (Information from CUDL)
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Dating: Likely ca. 13th century. The sender expresses his pure love for the addressee, quoting Avot 5:16. Similar content and handwriting as T-S 16.294. (Information in part from CUDL)
Document, probably a letter, concerned with trade. (Information from CUDL)
Recto: list of currencies and prices in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Verso: letter in a different hand and ink. (Information from CUDL)
Letter referring to the synagogue and quoting extensively from the Hebrew Bible. (Information from CUDL)
A faded, but almost complete letter. Abu al-Hasan al-tabib is mentioned, probably regarding business matters.
Small fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Probably from a letter written on behalf of a poor man (hādha l-miskīn), referring to the generosity of the addressees (faḍluhum). This man has lost 6 dinars, and he may be obligated to pay maintenance (mawna) to a wife and/or children.
Recto: Letter fragment. In Judaeo-Arabic. The hand is familiar from the circle of Avraham Maimonides. The sender will return something after the holiday because he still has a pressing need for it now (ḍurūra akhīdha). He thanks the addressee in advance. AA. ASE.
Letter in Judaeo-Arabic. Probably a Maghribī business letter of the 11th century. Fragment (lower half of recto). Mentions the qāḍī Ibn al-[...] and someone called al-ḥāfiẓ. The sender asks the addressee to send a letter on his behalf thanking Manṣūr b. ʿAṭiyya and his father. He asks to be sent the 'miḥbas' (either a collar necklace or a cotton textile, according to the Diem-Radenberg dictionary) so that he can do something with it to keep it from going bad. He reports that many ships have arrived from Sicily. The sender knows that al-Shaykh al-Muwaffaq is saying about him "what I heard from/about him in Alexandria." The continuation in the margin is too damaged to read. AA. ASE.
Letter addressed to the Qaraite Abū l-Barakāt ʿAlī b. Rawḥ (aka Berakha b. Ravaḥ), one of the supporters of Natan b. Avraham. Dating: Probably spring 1039 CE (Gil's assessment). The sender alludes to the Qaraites (l. 6) and Rabbanites (l. 10); refers to a man (Shelomo b. Yehuda? Natan b. Avraham?) as a "rebellious elder" who deserves to be stoned; also mentions a pilgrimage to the graves of the patriarchs.
Short letter written and signed by Shelomo b. Eliyyahu to Abū l-Makārim asking him to pawn a book for 10 dirhams.
Letter from Nissim b. Shelomo to Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yosef. In Judaeo-Arabic. Seems to be complaining about the difficulties faced this year: "...we have no mind and no [...] from all the storms (? al-anwāʾ) which have happened to us..."