Type: Letter

10477 records found
Letter in Hebrew. Late. Needs examination.
Letter in Ladino dated 1653 CE (6 Tamuz 5413). ASE.
Letter in Judaeo-Persian.
Letter fragment in Judaeo-Persian.
Letter fragment in Judaeo-Persian.
Letter fragment in Judaeo-Persian.
Letter fragment in Judaeo-Persian.
Letter fragment in Judaeo-Persian.
Letter in Hebrew script. Judaeo-Persian?
Letter from Avraham to Yosef in Judaeo-Persian. There are also accounts. ASE.
Letter in Hebrew script. Judaeo-Persian?
Letter in Judaeo-Persian.
Letter copies. In Hebrew. One is from Shelomo b. ʿOvadya to Yosef Nasi(?), another from ʿOvadya b. Yefet ha-Levi to Avraham b. ʿEli Tājir. (NB: This was previously listed as Lehman (Budapest) Fr. 627a. However, the only historic shelfmark "Fr. 627a" listed in FGP is this one, currently held by Columbia.)
A letter of appeal to the community of Constantinople asking to help an orphan young lady. Written by Aharon b. Shelomo.
A long letter from a Yequtiel b. Siman Tov to his mother. He intended to go from Alexandria to Constantinople, but was tempted by his brother to go to Petraz (today in Serbia) and took advantage on him. He was managed to leave this town and marry a good woman in a another town who was considered to be a virgin. Unfortunately he was discovered that she was a widow and he was fooled by the match maker. The match maker told him that he didn't fooled him, but used the Arabic term, which he understood it mistakenly. He is trying to solve this situation and cancel the marriage.
Non-Geniza. Letter from Crimea to Jerusalem. Dating: Catalogued as 1783-1796 CE. Names קלעא = Chufut-Kale, כפא = Kefe = Feodosia, and גזולויא = Gözleve = Yevpatoria. Includes praises for Catherine the Great. Reused for accounts in Eastern Arabic numerals on verso, suggesting that it reached its destination (rather than being collected by Firkovich in Crimea).
Letter from the Qaraite community of Fustat/Cairo to the Qaraite community of Istanbul. In Hebrew. Dating: Ottoman-era. The purpose of the letter is to request financial aid in repaying a large debt that was imposed on the Qaraite community of Fustat/Cairo. The writers explain that it all began when a Qaraite named Shelomo Gibor arrived from Istanbul together with a Rabbanite youth. The Qaraite community endeavored to help him, but Shelomo wound up staying in the Rabbanite quarter and refused their offers of assistance. He fell sick and died. There ensued a terrible conflict between the Rabbanite and Qaraite communities, in which it seems the Rabbanites went to the local Muslim authorities ('the Chelebi' and 'the Judge'), insisted that the deceased Shelomo was not of their party, and said bad things about the Qaraites.The authorities sent 'two great eunuchs' to despoil the Qaraite neighborhood; it was decided that the Qaraites owed 30,000 esedi gurush; the synagogue was plundered and two of the best houses were confiscated and turned over to the Rabbanites. There is still an outstanding debt of 1,600 esedi gurush, accumulating interest every month. The Istanbul community is asked to help. There is a postscript about an apostate woman, the wife of Avishay, who showed up with her son Muṣṭafā; these two, it seems, caused a stir when they claimed that the man (Shelomo?) who was buried by the Qaraites had actually apostasized, and they were wrong to have buried him among Jews. ASE.
Letter addressed to Avraham Kohen, in Istanbul. Dated: Shevat 5409 AM, which is 1649 CE. In Hebrew. "We have not received any letter from you for two years. I, and your children, and thier mother, and everyone in your house are distress on your account. You said that 'I will come to you within a year,' and now two years have passed and you have not come or sent us anything." The addressee is urged to return. Regards from the addressee's sons Yosef and Yaʿaqov and the little boy, and from numerous other family members and friends. Shemuel Ḥazzan b. Yaʿaqov Ḥazzan died in Ḥeshvan. Regards to the entire Qaraite community of Istanbul.
Includes 6 different shelfmarks. Most are literary, but the fragment 3 contains a copy of a letter yo Hasdai the Nassi
Letter or letters. Ashkenazi. Dating: 1836 CE. Needs examination.