16354 records found
Small fragment from the beginning of a legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Mentioning Shelomo ha-Kohen. (Information from CUDL)
Geṭ (divorce deed) witnessed by Ḥalfon ha-Kohen b. Elʿazar and Shemuʾel b. Mevasser ha-Melammed. Ca, 13th century. (Information from CUDL)
Awaiting description - see Goitein's index card.
Letter from Isma’il b. Farah from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1060. The writer deals with selling goods that arrived from the Maghreb. Mentions details about the eastern wind that delays the ships on their way from the Maghreb to Egypt. Mentions details about Byzantine merchants and the prices of several types of goods: resin, fabrics, soap, and oil. Also mentions a shipment of wax, that has not been sold entirely yet. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #498) VMR
Recto: responsa in the hand of Joseph b. Jacob Rosh ha-Seder. Verso: Judaeo-Arabic poem and dirge also written by Joseph. (Information from CUDL)
Awaiting description - see Goitein notes linked below.
Recto: legal document concerning debt, referring to Ibn Mardūk, Abū l-Faraj al-Kohen b. Mordekhay […] b. Saʿadya. Verso: unidentified Arabic document. (Information from CUDL)
Part of a ketubba. The surviving text contains part of the dowry list. (Information from CUDL.) See T-S 12.600, a probable join
Part of the opening of a ketubba for Meshullam ha-Levi b. Ṣedaqa (groom) dated [13]91 (= 1080 CE). In the hand of Hillel b. ʿEli. (Information from CUDL)
Letter from Farah b. Isma’il from Busir, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1053. The writer returned from Dandir where he bought linen. He informs Nahray that he would not pay the sellers until he gets the linen. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #505) VMR
Only the bottom of the leaf is preserved, possibly a poetic letter or panegyric. Refers to Nathaniel ha-Sar (the 12th-century Gaʾon Nathaniel b. Moses?). (Information from CUDL)
Incomplete letter from Abun b. Sadaqah, Jerusalem, to Nahray b. Nissim, Fustat. October 1065 according to Gil. Deals with the sale of quarter dinars. Two dinars went to Nahray's uncle Surur b. Sahlan. Describes a flood: "All the people living above and below it were scared. The reservoir (?) overflowed into the cellars (?), and the residents cried out, and I went to the house and witnessed terrible things...." ASE.
Letter in Judaeo-Arabic. Mentions a certain Abū l-Ḥasan b. Ḥassūn. The writer recounts the legal proceedings following somebody's death and various people bearing false testimony. The writer toook a vow and paid a certain woman what was her due. "In the course of this, a severe illness came over me (wa-ḥadatha li-ʿabdihā fī ghuḍūn hādha maraḍ ṣaʿb), so I was forced to leave the [elders] and return to my family (wife), fearing that it would get worse (khawf an yashtadd [bihi?] al-amr)." The writer is mentioning this as a justification for failing to continue to be there in person (wa-kān ʿadhr ʿabdihā fī dhālika wāḍiḥ). He asks for forgiveness from 'ḥaḍrat sayyidinā', and if the latter orders him to return in person, he will do so. ASE.
Liturgical text and a list or accounts in Arabic. (Information from CUDL)
Letter from Yosef b. Farah from Alexandria to Nahray b. Nissim, Fustat. October 25, 1056. The letter contains details about shipments of dinars for exchange in Fustat as well as details about the ships movement, especially from Tyre. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #514) VMR
Awaiting description - see Goitein's index card.
Letter addressing a communal leader, a certain ʿOvadya. Other names mentioned are Yaʿaqov b. Aba Mari Moshe, and [...] b. David the judge. There is a reference to the city of Kashi (possibly Kashan, Iran). (Information from CUDL)
Deed of quittance. One of the parties is Yeshuʿa b. Ḥananya. Probably early, but no date is legible. (Information from CUDL)
Awaiting description - see Goitein's index card.
Poem of praise, or example of a poetic opening to a letter. (cudl)