Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
Regular expressions
The Princeton Geniza Project database allows for search expressions containing certain 'regular expressions'. Regular expressions are codes that can be inserted in search queries to match patterns of text.
^string | Matches the text at the beginning of the string |
string$ | Matches the text at the end of the string |
. | Matches any single character (including special characters) |
a* | Matches the sequence of zero or more of the specified character |
a+ | Matches the sequence of one or more of the specified character |
a? | Matches zero or one occurrence of the specified character |
abc|def | Matches either one of the specified strings |
[abc] | Matches any one of the specified characters |
Boolean Search
The Princeton Geniza Project database uses a boolean full-text search. This type of search allows users to combine keywords with operators to refine searches. Possible operators and examples of their use:
מולאנא מולאי | Search for rows that contain either of two words by simply typing them consecutively. In this case, the search will find documents that contain either מולאי or מולאנא. |
כתאבי +מולאי+ | Use a + sign before word to search for rows that contain all of them (in this case the words כתאבי and מולאי) |
כתאבי AND מולאי כתאבי OR מולאי | The keyword AND indicates that both search terms must be present in the results. OR matches either search term. |
כתאב –כתאבה | Use a - sign to exclude a term from your results (in this case, the search will include כתאב but exclude כתאבה) |
*כתאב ?כתאב |
Use an asterisk or a question mark as a wildcard. An asterix matches any number of characters. A question mark matches any single character |
ENA 2716.10
Letterbook in Judaeo-Arabic (fragment) likely eighteenth- or nineteenth-century that contains drafts and possibly copies of business-related correspondence. The letters frequently use the phrase "יא אכי/ O my brother" which implies the possibility that this was business correspondence between brothers (l. 1v, 6v, 14v, 7-8r, 12r). On the recto, the same letter is practiced five times and discusses maritime trade in Beiruti silk where the coinage is silver reales. The spelling shifts between the instances of "אל רייס מחמד" and "אל ריס מחמד" (l. 5-6r, 11r, etc.) yet it seems possible that this could be referencing "the captain Muḥammed" of the maritime vessel "מרכב" mentioned in each draft (l. 2r, 8r, etc.). In the closing of each draft the phrase "נרסלהם לכם צוחבתו ושלום" appears which is drawing on the Ottoman Turkish "ṣohbet" or "friendly conversation" (l. 6r, 11r, etc.). On the verso, there is more evidence of drafting with the repeated phrase "בית אל קונסול וטאלבהם" (l. 3v, 8v, etc.) but the epistolary passages vary in length and content ("בית אל קונסול" is likely a reference to European consuls in the Ottoman empire). Date: 18th c or 19th c. MCD.
Library: JTS
Type: Letter