Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
Regular expressions
The Princeton Geniza Project database allows for search expressions containing certain 'regular expressions'. Regular expressions are codes that can be inserted in search queries to match patterns of text.
^string | Matches the text at the beginning of the string |
string$ | Matches the text at the end of the string |
. | Matches any single character (including special characters) |
a* | Matches the sequence of zero or more of the specified character |
a+ | Matches the sequence of one or more of the specified character |
a? | Matches zero or one occurrence of the specified character |
abc|def | Matches either one of the specified strings |
[abc] | Matches any one of the specified characters |
Boolean Search
The Princeton Geniza Project database uses a boolean full-text search. This type of search allows users to combine keywords with operators to refine searches. Possible operators and examples of their use:
מולאנא מולאי | Search for rows that contain either of two words by simply typing them consecutively. In this case, the search will find documents that contain either מולאי or מולאנא. |
כתאבי +מולאי+ | Use a + sign before word to search for rows that contain all of them (in this case the words כתאבי and מולאי) |
כתאבי AND מולאי כתאבי OR מולאי | The keyword AND indicates that both search terms must be present in the results. OR matches either search term. |
כתאב –כתאבה | Use a - sign to exclude a term from your results (in this case, the search will include כתאב but exclude כתאבה) |
*כתאב ?כתאב |
Use an asterisk or a question mark as a wildcard. An asterix matches any number of characters. A question mark matches any single character |
JRL SERIES B 3005
Very interesting late letter in (middling) Hebrew from a certain ʿOvadya (or [... b.] ʿOvadya) currently in Hamadan (!) and planning to travel to Yazd. Only the bottom part (perhaps 2/3) of the letter is preserved. The writer is explaining why he did not go to Sina (?), stating that the congregation refused to let him go and told him he would lose his wages. Furthermore, there was no business there, and he had understood that the power of attorney (sheṭar harsha'a) the addressee had written was in effect in any place where revenue for congregations in Palestine could be raised, but there was no business there. "By the help of God and the merit of Rashbi (!) and by the goodness of the land of Israel, when I return, God willing, I will go there. With your permission, I will go to my city and gather [my belongings?] and leave quickly. Send me letters by way of M. Menashshe b. A(gha?) Yaʿaqov, and he will send them to me, and tell me where you are (?) so that I can send you letters there. If you go to Baṣra, send a letter with M. Shukri to Shiraz, and he will send it to me in Yazd. By my life, do not withhold the 'small powers of attorney' (?): enclose them with the letter and send them. Furthermore, for you to understand the account: I have acquired 600 Qurans (!?). I bought 20, which are for me (?). The remaining 580 Qurans will be taken by מ׳ א׳ Elazar until (or when?) ʿAbbās arrives. Forgive me, for time is pressing . . . if I have erred in the writing, [it is because] I wrote in a hurry. I cannot elaborate. Peace." Above the name ʿOvadya appears the word "qadisha." ASE.
Library: JRL
Type: Letter