Tag: corvee

3 records found
Complaint by a group of workmen, who were newcomers to a provincial town, that they were dragged to the corvee (forced labor) and forced to work for the government. They also assert that the indigenous inhabitants did not permit them to exercise their craft. (Information from Mediterranean Society, II, pp. 394, 612)
Letter describing the claims of the writer's brother-in-law on the half of a house that was sold by the mother to her daughter, the writer's wife. Join by Oded Zinger. For a detailed edition and analysis, see Zinger (2018), "'One Hour He Is a Christian and the Next He Is a Muslim!' A Family Dispute from the Cairo Geniza." Note that Goitein in at least one place mistakenly cites T-S 8J20.26 as T-S 8J20.16 (Med Soc 2:393, 612). He may also discuss this document (Med Soc 3:179, 464; EMS).
Letter from Alexandria to Fustat. In Judaeo-Arabic. Fragment: Bottom half only. Dating: There are reports of men seized for forced labor to dig a ditch around the city. Goitein and Frenkel both suggest that this reference can date the document to 1219 CE, during the fifth crusade. The crusaders besieged Damietta from May 1218 until November 2019 when they finally took it. Evidently, people feared that Alexandria would be next. (See also T-S 16.286, a letter from Alexandria dated 21 October 1219.) This letter reports on the state of the city: "The city is in a dire state because of the digging of the ditch. The city is locked up, and forced labor is imposed upon the population." The writer then gives a detailed report about the medical condition and treatment of a woman who had been injured in an unrelated accident, then discusses some small errands, then an important family affair, and concludes with greetings to at least fifteen persons. Two postscripts are added. "As to Abū l-ʿAlā'—when I arrived, I found the city locked up; no male person could appear in the streets, because he would be taken to the [digging of the] ditch. That's why I was unable to meet him. As to the malḥafa [a blanket serving also as outer garment], the bazaars are locked and no one sells and buys. I am telling you this that you should not think that I am neglectful of your affairs." Regarding the injury of Yumn: "When coming home, I found Yumn—on whom the door fell—in a serious condition. She has been ill for forty days. At the time she was impure and remained in that state; thus all the other members of the household became impure together with her. Only God knows how the situation is; she cries so much that I forget my own tribulations. However, if God wills, she has good prospect for recovery. Her leg is in a case (tābūt) especially made for her. A Christian doctor (ʿarel) treats her and I was told that he did not take any money for her treatment. He at that time was treating the wounded (al-majārīḥ). I did not find any bandage (or plaster/dressing) of palm fibers (marham al-nakhlī) in the house and could not move her; for she cannot get up or sit; she bends forward only a little (qad ittajaha qalīl). Her foot and leg are swollen (manfūkh)." Information and translations from Goitein, Med Soc, V, 56, and note cards #27138–39. This date-palm plaster is recommended for treating wounds and abscesses in the medieval medical literature—a Google search of مرهم نخلي will lead to citations in works by the Andalusians Aḥmad b. ʿIsā al-Hāshimī (d. 1077) and Ibn Zuhr (d. 1162). For Ibn Zuhr, its consistency is like that of honey, and threads are dipped in it before being used to wick fluid out of a wound. Thus, perhaps it is a substance deriving from the date itself, rather than from the palm-fibers. The solution might also be found in Yevr.-Arab. I 1700.22, recto, text block c (PGPID 2724), which may be a recipe for מרהם נכלי. Note also that "ittajaha" in the context of injury or illness most often means "improved" (rather than "bend"), and sick people are often described as "having improved a little" even if they are still in critical condition. The hand of the letter resembles that of T-S 16.272, written by an Alexandrian judge. ASE.