31745 records found
Lists in Judaeo-Arabic and Hebrew of donations collected before various Shabbatot dated in the year 5596 which is 1835/1836CE. Each list is designated by specific weeks of the liturgical calender indicated by each respective parsha reading. On the right page of the recto there are many surnames listed with corresponding monetary amounts in Ottoman silver kuruş, which is indicated by the "ق" at the top of each column in eastern Arabic numerals. Among the surnames listed, there is mention of: ʿAkubas, Romano, Kohen, Karo, Yaʿabeṣ, ʿAfif, Lombrozo, and many others. On the left side of the recto, the purpose of various entries is more clear with the common phrase "וצל" and then a surname– which is likely indicating incoming payments. The same bookkeeping format continues on the verso. MCD.
List of names and corresponding figures in eastern Arabic numerals. Based on other lists of this structure from the 18th and 19th century these may be monetary sums in the generic unit "silver / פצה" which commonly appears at the top of columns in nearby shelfmarks. Among the names listed, there is mention of: David Safriel[?], Abraham Meyuhas, Shaḥata Danon, Shmuel 'Ajmi, Yakov Metzliḥ, and many others. Although the meaning of the main list's heading is unclear, on the lower left portion of the recto a smaller list is labeled "אלדי וצל מן מדכורין" which translates to "that which has been paid from those mentioned". Along these lines, it possible that the other lists also indicate incoming payments. MCD.
Accounts in Judeo-Arabic listing a variety of individuals and corresponding monetary sums in "silver / פצה". At the beginning of each entry before the name appears "טרפ / taraf" is written, which is in Ottoman Turkish is literally a "side" or "place". In this context, however, it means "for Moshe Mizrahi's [part]". This usage is common more generally in early modern Ottoman financial recordkeeping. Other names mentioned include: Shelomo Barukh, Mordechai Guner[?], Efrayim ʿAkubas, and others. Based on the paleography of this fragment, the dating is likely 18th/19th-century. MCD.
List of contributors to the ʿarikha (communal tax). In Judaeo-Arabic and Hebrew. Dating: 18th or 19th century.
Awaiting description. (This folder is mostly or entirely 18th-century and 19th-century accounts.)
Accounts in Judeo-Arabic from a broader ledger attested within the nearby join: JRL SERIES C 92. Like its join, where an Ottoman Ağa, this fragment might also be mentioning status-based titles such as Muḥammad Çelebi[?] ("גלבי") and the title "קאצי / qāẓī" appearing on the verso. The bookkeeping in these joins has a distinctly concise style of description and makes use of both eastern and western Arabic numerals. MCD.
List of names and corresponding monetary values in silver kuruş. At the top of the list's columns, the year is barely legible in the heading but is possibly ה]תקנב] which is 1791/1792CE. Although the year is unclear, the usage of silver kuruş indicated by the "ق" at the top of the numerical columns assists in the dating of the document as no earlier than 1703CE (when the coinage began to appear in wide circulation: Pamuk, A Monetary History of the Ottoman Empire, 160). Among the first names listed we find: Manṣūr, Ahmed, and Muhammed. MCD.
Accounts in Judeo-Arabic related to the finances of Mordechai Bilobos and Yiṣḥaq Bilobos expressed in "פצה/silver". On the right side of the recto the list is titled "אל מטלוב למרדכי בילובוס מן חסאב אל גדיד" in which the key operative word is "matlūb". The latter may indicate that these are debts owed to or by Bilobos and before this "new calculation / חסאב אל גדיד" the top of the column mentions that the "his remainder from before / באקי לו מן קדים" was 12,213 fidda. When the heading on the right is read together with the one on the left "אל ואצל למרדכי" it does seem possible that the right portrays Bilobos' debts and the left are incoming payments to him. The paleography and the names of those involved help to estimate the dating of this fragment as 18th/19th-century. MCD.
Accounts and calculations in Ladino which may be in silver reales based on the note at the bottom of the verso "kuento de los reales". On the recto, one of the entries on the left side appears to offer the date 22 Cheshvan 5496 (November 1735CE) and the entry below that is 30 Cheshvan. Then on the right side of the recto, the next entry passes into the subsequent month Kislev, which is in a difficult cursive hand but legible as a date with 5496 alongside it. MCD.
Recto: Letter from David b. Naʿim to Meir b. Naʿim. In Judaeo-Arabic. Dated: 18 Elul 5580, which is 1820 CE. On verso there is a calendar for the year 5584 AM, which is 1823/24 CE.
Accounts in Judeo-Arabic with a variety of coinage types including dirham, kuruş (aka guruş) and zingirli– of which the latter two suggest a dating of some time in the eighteenth or early nineteenth century. Some of the entries incude notes indicating people "באסם / in the name of" and on occasion locational notes, such as on the recto "דאלך ענד פלונבו" or "this is at Palonbo's" (l. 8r, 17r in left side of bifolium) or "׳ענד ס׳ לוריא" which is also "at S[eñor] Luria's" (l.16r on right side of bifolium). On the bottom of the recto there is also mention of one "עוסמאן אפנדי" or "Osman Efendi" five lines up from the bottom and Nissim Romano (l. 32r). The verso continues in the same hand and structure of recordkeeping. Date: 18th c or 19th c. MCD.
Awaiting description. (This folder is mostly or entirely 18th-century and 19th-century accounts.)
Accounts in Ladino with western Arabic numerals that detail a wide variety of labeled figures and calculations. Based on the paleography the dating may be 17th/18th-century. In some entries names are mentioned such as Yosef Haggai (upper center recto), Shabbetay Ḥayyim de Londra[London?] (upper center recto), Hajj Ḥusayn Faqr[?] Din (lower right corner of recto), and probably others. The coinage types in use include the silver real and the Ottoman medin, here abbreviated as "מאי" for example in the lower left corner of the recto. The verso of the bifolium is blank. MCD.
Accounts in Ladino with a wide variety of detailed entries, which based on the numerical flow may be monetary gains and some expenses. At the top of the fragment the last two digits of a year may be listed "46" yet the dating system overall is unclear. Further examination needed.
Accounts in Judaeo-Arabic in which the heading's recto includes the term "מאצריפ", which may indicate these are outstanding expenses related to the "deceased Nissim Mosseri" or "מרחום נסים מוצרי" (l.1-2r). In the heading the Hebrew term for "orphans/"יתומים" (l.1r) appears in connection with two or three names one of which is clearly "Mūsā/מוסה" (l.1r). The dating of this documet is somewhat unclear because the Jewish-calendar month of Cheshvan is mentioned (l.2r) but the year appears to be Hijri as 1030AH or possibly [1]103AH (rougly 1621CE or 1691CE). The former year seems unlikely however because the monetary figures throughout this document are listed in Ottoman silver kuruş (see for example the "ق" symbol for قرش on line one of the verso) which were not minted until 1690CE or 1703CE (Pamuk, A Monetary History of the Ottoman Empire, 160). MCD.
Accounts in Judeo-Arabic that mention a variety of coinage types such as gold mahbub (specifically Egyptian mintage "מצרי"), bunduqi (Venetian ducat), fındıklı, and on the far left column the "ق" symbol for silver kuruş appears. Each of the Ottoman forms of coinage are helpful for dating the fragment to the eighteenth or early nineteenth century (for example the kuruş did not begin to appear in wide circulation until 1703CE: Pamuk, A Monetary history of the Ottoman Empire, 167). After all of the calculations have been completed there is reference to what remains, specifically "אל באקי / the remainder", which is a common term through early modern Judeo-Arabic bookkeeping. MCD.
Calculations in western Arabic numerals, mostly unlabeled yet with some Ladino appearing on the recto. In the Ladino notes there is reference to the name Abraham and the Ottoman monetary term "para" may appear in labeling one portion of the numerical figures. MCD.
Accounts in Judeo-Arabic on a bifolium whose distinct diagonal ligatures may be traceable as part of a broader register of fincancial bookkeeping. Many of the headings mention the month of Ramadan and on the verso a man with an Ottoman title is listed: " מצטפה אגא / Mustafa Ağa". The figures are epressed alphanumerically throughout the entries and the palegraphy suggests that this fragment may be 17th/18th-century. MCD.
Lists in Judeo-Arabic and Hebrew of donations collected before various Shabbatot dated in the year 5596 which is 1835/1836CE. Each list is designated by specific weeks of the liturgical calender indicated by each respective parsha reading. On the right page of the recto there are many surnames listed with corresponding monetary amounts in Ottoman silver kuruş, which is indicated by the "ق" at the top of each column in eastern Arabic numerals. Among the surnames listed, there is mention of: 'Akubas, Romano, Kohen, Karo, Yabitz, Afif, Lombrozo, 'Afif, and many others. On the left side of the recto, the purpose of various entries is more clear with the common phrase "וצל" and then a surname– which is likely indicating incoming payments. The same bookkeeping format continues on the verso. MCD.
Accounts on verso in an extensive table on the verso in which a wide array of individuals are mentioned, such as: Elʿazar Candiote, Elʿazar Cohen, Yiṣḥaq Yaʿabeṣ, Barukh Shalom, Efrayim Karo, Ḥayyim Mizraḥi, Yaʿaqov Vildo, and many others. The corresponding eastern Arabic numerical figures are likely expressing monetary sums in silver coinage (which is referenced at the top of each column as "פצה"). The confluence of these surnames, along with the paleography, helps to date this fragment as late 18th- or early 19th-century. On the recto an unrelated text in Hebrew has been recorded. Date: 18th c or 19th c. MCD.