31745 records found
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Dating: Perhaps 13th century. Mentions a bill of divorce (possibly); a gentile; and some commodities and prices.
Order of payment. In Arabic script (one line) and Judaeo-Arabic (three lines). The addressee is to give the bearer a sum of money.
Two columns at 180 degrees to each other, one in Judaeo-Arabic and one in Arabic script. The Judaeo-Arabic column is a list of names.
Letter fragment (upper right corner). In Hebrew. Addressed to some dignitary: ha-Sar ha-Gadol Rabbenu.
Will, fragment. Preserves the middle part of the last 5 lines. In Judaeo-Arabic with some Hebrew and Aramaic. Dating: The hand looks late, probably no earlier than 13th century. Mentions various items of real estate and also mentions something that will go to 'the orphans.'
Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals.
List of names with numbers. "The midwife/wet nurse (dāya)"; "The wife of Ḥabīb"; Simḥa; Eliyya; Tawfīq, etc. On verso there are additional jottings, including a novel take on the name Sulaymān, spelled שليمان. This might be Shelomo b. Eliyyahu.
Accounts in Judaeo-Arabic. Late.
Deed of sale, probably. In Judaeo-Arabic. Very fragmentary. Describes the location of a property with reference to neighoring landmarks. Mentions Kātib al-Jaysh and Ibn ʿAbd al-Masīḥ.
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century. Little of the content remains.
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Opening 3 lines of a deferent letter. Wide space between the lines.
Legal document or documents. Only the final words on each side and the signatures are preserved. On recto: [...] b. Ḥalfon (ZL). On verso: Yiṣḥaq b. Moshe (ZL) and Natan b. Shemuel ha-Ḥaver.
Letter fragment (upper right corner). On verso, "I had sent you a mas'ala (legal query?) with Dā'ūd al-Rūmī (the Byzantine)."
Accounts in Judaeo-Arabic. Late.
Letter in Hebrew. Dating: Late, 16th or 17th century. (More precise dating should be possible based on the names mentioned.) Mentions Moshe Conforte, Yiṣḥaq Dayyan ha-Levi, and a certain Palomba.
Legal document, fragment. In Hebrew. Mentions a payment of 3 muayyadis/medins per month. There is a Yaʿaqov. It looks like the document was abandoned at the point where the date was about to be written.
Fragment with Hebrew text. Too faded to read. Looks literary.
Torah and Haftara readings.
Legal document, fragment. In Hebrew. Mentions R. Eliyya and R. ʿAbde'el (=ʿAbdallāh) and possibly someone's wife.
Literary text in Hebrew. Yemeni hand. Jottings on verso.