16354 records found
On recto a list of revenues from house rent. On verso list of expenses for repairs and renovation of apartments, written by Yefet b. David b. Shekhanya (Date: 1014–1057). (Data from Ora Vaza via FGP)
Small and damaged fragment. On Verso a book list. On recto a piyyut.
See PGP 22393
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Gives instructions about the sale of madder (fuwwa) either for 1 dinar or for whatever the addressee sees fit. Mentions Abū l-Karam. No further details.
Much faded and rubbed. Seems like liturgical instructions?
Small fragment from a legal deed, probably regarding dispute based on the reference to זקני יושר
Two fragments of a letter written by Madmun, and belong to the addenda to India Book II. AA
See PGP 22398
Recto: letter, mentioning the Rosh Kallā Abū Zakariyyā at the top of the leaf. Verso: alphabetical exercise. (Information from CUDL)
Much damaged business letter
List of debts. One of the names is Abu Abdala, and also the wife of Zakay. AA
Verso: Judaeo-Arabic poetry in the hand of Nāṣir al-Adīb al-ʿIbrī. Possibly lampooning someone for his poor hospitality.
Recto: Petition. In Arabic script. Dating: Probably Mamluk-era. Concerning the synagogue at Dammūh and asking for orders/guidance (waṣāh). Perhaps having to do with the synagogue’s exemption from tax status, because the ʿummāl have been harassing them. Reused by Nāṣir al-Adīb al-ʿIbrī (d. after 1298).
On recto list of items, numbers (is Hebrew script) and names. Verso in Arabic script
Needs examination (ASE).
Halakhic treatise, possibly a responsum, concerning issues bridal gifts. (Information from CUDL)
Much damaged legal deed regarding a shop and a warehouse. Written by Halfon b. Menashshe Halevi
Legal record(s) in the hand of Halfon b. Menashshe. Fragment (right side of recto). Partial translation: "When our master the qāḍī purchased (ibtāʿa)... among them there was a house belonging to Abū [...]... known as Abū l-Faḍl al-Qaraʾ (the Qaraite)... Arabic documents in their possession... Efrayim b. Barakāt... al-Damsīsī al-Rabbānī (the Rabbanite)... [[the treasury]]... bears witness... Ibn al-[...]... [...] b. Elʿazar." On verso, an unrelated legal record naming [...] b. David, Malīḥa bt. ʿEli, and [...] ha-Kohen b. Seʿadya. Underneath, yet another legal record, too faded to read. T-S AS 158.354r and T-S NS 342.68r resemble each other but are probably not a join. AA. ASE.
Business letter dealing with medicinal items, irq sus (Liquorice root), bizr hindiba (Endive), Ashtūwān (Black Spleenwort). The writer complaining about the huge amount of customs he has to pay. The letter seems late. AA
Much damaged. The content can be determined.