7476 records found
Letter in Judaeo-Arabic. Mentions a rescript (tawqīʿ).
Newly treated and encapsulated, must be examined
Letter in Judaeo-Arabic. On parchment. Dating: Likely 11th century. Refers to a request from al-Shaykh al-Jalīl to hasten something... someone's honor... someone's safe arrival... and not much else is preserved.
Newly treated and encapsulated, must be examined
Newly treated and encapsulated, must be examined
Newly treated and encapsulated, must be examined
Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Declaration by a woman connected to Evyatar ha-Kohen the Palestinian Gaon (likely his daughter Sitt al-Sāda) and [Abū l-Riḍā Shelomo] b. Mevorakh. Cf. T-S Misc.28.79.6 and T-S NS J11 + T-S 10J4.16 + T-S 16.158 + T-S 10J4.17.
Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals.
Colophon in Judaeo-Arabic. The work (...ʿalā madhhab al-[???]...) was completed in Rabīʿ I 1023 AH, which is 1614 CE, in the synagogue of al-Ḥakham ʿAṭiyya. There are several additional text blocks.
Legal document. Entirely in Hebrew. Headed זכרון עדות. Dating: Likely 11th century. Abū [...] and a woman are involved, gold coins, and a payment. Unclear if any of the specifics are preserved.
List of names with quantities of money. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Contributors list or distribution list? Names include: Zayn b. Q[...]; Abū l-Ḥasan ʿAllān; Abū l-Faḍl b. al-Qamḥa; Abū l-Munā b. Qashqūsh.
List (fragment), apparently of donors to charity. On one side, names, the first one 'min Abu...' and the last readable line begins 'the Alexandrians]'; the other side, names and numbers and also measures of wheat (waybas). This is unusual in that it combines cash and wheat together in the same list.
Small fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Involves sustenance payments (mezonot).
Newly treated and encapsulated, must be examined
Newly treated and encapsulated, must be examined
Newly treated and encapsulated, must be examined
Newly treated and encapsulated, must be examined
Fragment, Arabic script, four lines in a chancery hand. Starts with a basmala and ḥamdala and mentions al-Najm al-Yahūdī. " بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله كثيرا ..للنجم اليهودي" . Recto has one line of not very legible Arabic script, reused for Hebrew script.
Newly treated and encapsulated, must be examined
Small fragment from the end of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe.