16354 records found
Small fragment with a few words in Judaeo-Arabic.
Letter in Judaeo-Arabic. Much of it seems to be an apology. Mentions coming to Cairo and a qāḍī. On verso there are accounts in Judaeo-Arabic.
Letter, probably. This is just a small scrap with faint remnants of a few words in Hebrew script.
Accounts of a merchant. In Judaeo-Arabic. Very neat. Listing dozens of turbans and other items of clothing and their value and other details.
Minute fragment. Only few words with no context
On recto a draft of opening lines of a letter in a childish hand, One verso few lines from an Arabic document- needs examination.
Letter fragment. In Judaeo-Arabic.
Letter fragment. In Judaeo-Arabic.
Letter in Judaeo-Arabic. This is a long and well-preserved letter from somebody close to the communal leadership (mentions the Gaon, Av Bet Din, etc) in Fustat/Cairo. Should be edited.
Halakhic discussion in Judaeo-Arabic, including laws of muktze.
Letter from Dā'ūd to Eliyya ha-Rav ha-Gadol. In Judaeo-Arabic. Mentions various Talmudic tractates that he has studied and Ibn al-Maqdisī and Abū l-Mufaḍḍal and a woman who died.
Accounts in Judaeo-Arabic. Listing several books.
Notes in the hand of Ḥalfon b. Netanel regarding a sugya in Bava Metzia. Very possibly written during his stay in Lucena, Spain, 1138/39 CE, while he was studying under Yosef Ibn Migash. (Information from India Book IV, Hebrew description below). Probably Spain; 1138-1139
Book list in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi. See T-S K3.41 for a similar booklist in his hand (possibly but not clearly a join).
Letter in Judaeo-Arabic. The 'brother's' ship is still by the lighthouse (manāra) and has not yet sailed because the wind is blowing westward. Mentions a quarrel between Avraham b. Hilāl and his in-laws. Verso: accounts in Judaeo-Arabic.
Hebrew poetry.
Minute fragment of a letter or legal document, Inly few word are preserved.
Literary text in a mixture of Hebrew and Judaeo-Arabic. Ownership note: this quire (kurrās) belongs to Efrayim b. Shemuel.
Literary text in Judaeo-Arabic, but difficult to identify.
Letter in Judaeo-Arabic. Mentions Abū l-Faraj Ibn al-Rayyis (=Eliyyahu the Judge). Mentions receiving a letter from a woman about her brother-in-law who went to the army. There are a few lines in Arabic script on verso, likely the address.