16354 records found
Letter from Yefet b. Menashshe Ibn al-Qaṭāʾif to one of his brothers. In Judaeo-Arabic. Fragment (upper right corner of recto). Mentions: [..] b. Yakhin; someone who went up to Cairo (? it looks more like אלקאנה, but unclear what place that would be) and took his merchandise; a request for confirmation of receipt of something or arrival of someone; a place or house ("may it be sustained with the life of her/his parents"); someone who said he wouldn't tarry and that he would come back quickly; that he has with him a cotton shuqqa; something that was sent with Nuṣayr; and a complaint that "such is my lot from everybody, God help me" (cf. T-S NS J386 with a similar complaint). On verso there are some mirror-image lines from an unrelated neighboring fragment. (Information in part from CUDL)
Strip from what seems to be an end of a letter with Biblical citations.
Legal document(s) in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Concerning the sale of property. There is writing on both recto and verso; unclear if everything belongs to a single document or more than on edocument. This is a draft, since the writing is on both sides and since this is paper rather than parchment. There are burn marks. The preserved text describes the boundaries of the property, listing many landmarks and several names (e.g., the house of Ibn Shajara). Other names include [Abū l-]Faḍl b. Moshe and someone titled Rosh ha-Qehilot (both of these are on T-S AS 153.242). Join by CUDL; exact ordering of the fragments has not been determined.
Fragment of a letter, mentioning the sums of 4 and 18 dinars. (Information from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. (Information from CUDL)
Fragment of the beginning of a legal document, mentioning [...] ha-Kohen. (Information from CUDL)
Accounts and expenditures of the synagogue, including removal of rubbish, the collection of alms (jibāya) and the cantor. (Information from CUDL)
Probably a letter; most of the script is faded and illegible. (Information from CUDL)
End of a legal query mentioning a ketubba. (Information in part from CUDL)
Letter to the Nagid Mevorakh. Only formulaic content is preserved. (Information from CUDL)
Legal document or statement integrated into the letter on verso. Verso: letter in a different hand, mentioning ʿAbd al-Raḥmān b. ʿAbd [...] and Egyptian dinars. (Information from CUDL)
Magical text, mentioning ‘the people of Babel’ (ahl Bābil) and the Neguš. Magical drawing on verso. Looks like the same hand as T-S AS 145.71 + T-S Ar.30.81 (=Abū Sahl Levi?).
Letter addressed to a Nagid. On verso there are accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
List of payments; contributors listed include Jacob, Shemuʾel (?), Faḍl, Mūsā, Ḥusayn, ʿAbdū l-Raḥīm, Joseph, ראיס and אדוננו; Coptic numerals. (Information from CUDL)
List, probably of tax or rent revenue. It describes the houses and apartments in a particular street darb al-Sadu[...], mentioning the house of the company of Abū l-Faḍāʾil, Ibn al-Qallād, Ḥus[ayn] b. Nathan, Umm Shām, the apartment of ʿAlī al-Labbān, apartments of Christians, the apartment of the silk trader (al-qazzāz), upper storey and lower storey of Bahrām and Sulaymān, the ‘big market’ and several shops (dukkān). On both sides of the leaf there is also unidentified Arabic script. F. 1v: in a different hand, list of ‘the business of our master’; with receipts from the Christian tax collector, expenditures and prices. (Information from CUDL)
Small fragment from the top of a letter from Yehoshuaʿ ha-Nagid to a community.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mostly consists of expressions of longing and greetings. The sender was happy at the news of the arrival of the addressee (referred to as "mālik al-riqq"). Mentions al-Shaykh al-Thiqa, the father of the addressee. (Information in part from CUDL.)
List or accounts. (Information from CUDL)
List mentioning a half dinar, several houses and Umm Fāris. (Information from CUDL)
Recto: Fragment of a legal document, referring to transactions and mentioning Ibn al-Bayrūtī and ‘in the hand of Abū ʿAlī ha-Levi’. Verso: jottings. (Information from CUDL)