7476 records found
Tafsīr in Judaeo-Arabic on Isaiah 23:14 and surrounding verses.
Tafsīr in Judaeo-Arabic on Isaiah 26:6–10 and surrounding verses.
Letter (end only) referring to difficult events that happened to Sayyidnā and the people of Fustat and Cairo, apparently delivered with an item of clothing that al-Shams/Shammās R. Yishaq had worked hard to mend. The handwriting and contents resemble the letters of Jalāl al-Dawla the Mosuli Nasi to his brother Shelomo, in which case it would date from the first half of the 13th century. Reused for a note in a different hand addressed to the writer's brother, who is instructed to send something urgently. The writer informs the recipient that sayyidnā al-rayyis came to the synagogue to raise money for (?) and then returned to Fustat. ASE.
Judaeo-Arabic poetry in the hand of Nāṣir al-Adīb al-ʿIbrī. Mainly love poetry. One of them has a blazon of the beloved along with references to a garden, musical instruments, and a virgin female slave.
List of dowry details, part of the settlement of a divorce. Includes items that the husband sold or that got worn out. Signed by Yiṣḥaq ha-Melammed b. Ḥayyim and ʿUlla ha-Levi b. Yosef. See Goitein's note card for further information.
Recto: List of items from a dowry that have been (a) lost or (b) remain in the husband's house. In the hand of Shelomo b. Eliyyahu? Verso: List of items in Arabic script, with a few lines in Judaeo-Arabic. Despite the similarity of situation, there is no connection between ENA 2700.32 and ENA 2700.33. Information from Goitein's note card.
Informal note from Umm Ḥasan bt. al-Shofeṭ (or at least written in her name) to a certain judge. She asks for her share of the money raised for the Jerusalemites. She is staying with Abū l-Faraj. See Med Soc. II, p. 427, sections 135–36 for the significance of "my share with the Jerusalemites." Information from Goitein's note card.
First page of "The Book of Hidden Treasures in the Art of Medicine and Surgery" (kitāb al-dhakhāʾir al-maknūna fī ʿilm al-ṭibb wa-l-jirāḥa). Late.
Accounts in Judaeo-Arabic. In a rudimentary, late hand. Items include kaʿk and a muṣḥaf. There is additional text in Hebrew (late Sephardi hand) and a drawing or doodle on verso.
A ḥamdala and ṣalwala written in a chancery hand, presumably once part of a larger document. Reused for Hebrew literary text.
Treatise in Judaeo-Arabic (Abraham Maimonides per FGP, but probably has no connection with him for the hand is 11th century). In fact an interesting theological treatise on the signs of prophecy that appears to come from the same manuscript as ENA 2709.64, ENA 3015.9-12, T-S Ar.46.53, T-S Ar.43.302, T-S Ar.48.267, and more. Some of these other fragments are identified with al-Qāḍī 'Abd al-Jabbār's Kitāb al-Mughnī fī Abwāb al-Tawḥīd wa-l-'Adl by Ayala Meyer Eliyahu on FGP. ASE and AA
See PGP 12037
Accounts in Arabic script. Very neat. Late. There is also a short list of Talmudic tractates, and, on verso, pen trials and lines of Hebrew poetry. VMR. ASE.
Letter in a mixture of Ladino and Hebrew. Needs examination.
Letter from Mūsā b. Abū [...] to an unknown addressee (c/o a certain Turjumān). In Judaeo-Arabic, with the address in both Judaeo-Arabic and Arabic script. The content is difficult to decipher. There are at least three further fragments under this shelfmark, one of which may even belong together with the main fragment
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (ca. 1000–38 CE). Fragment (upper right corner). Damaged bill of settlement. Involves a man named [...] b. Shelaḥya (שלחיה, a rare name) who is possibly a ḍā[min]; a Levi; and a lawsuit against another Levi for over 2000 of something. The one bringing the lawsuit may be Eliyya and the defendant may be Abū l-Surūr, but this is not definite without the join. The dispute has to do with coral. (A previous description said that there is also a Zekharya ha-Levi mentioned in this document.) AA. ASE.
Letter, upper left corner only, containing half of the first six lines of recto and verso. Distinctive handwriting. ASE.
Accounts in Judaeo-Arabic. In the hand of Nahray b. Nissim. Dated: 451 AH, which is 1059/60 CE. Goitein describes these as "important." See his note card for some specific commodities and prices.
See join.
Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. Dating: Late. Among many other entries: soap: 1/4... fennel: 1/2 raṭl... cumin: 1 qadaḥ. (Information from Goitein’s index card.)