Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
16354 records found
One line of Arabic text from an official letter or document, mentioning al-jāmiʿ ("the mosque"). Reused for piyyuṭim, one of which is ascribed to Isaac b. R. Samuel. (Information from CUDL.)
Recto: piyyuṭ. Verso: letter in Arabic with interlinear Hebrew scribbling. (Information from CUDL)
Accounts, probably. In Arabic script and possibly Greek/Coptic numerals. On verso there is liturgical text in Hebrew. (Information in part from CUDL)
Report of the death of a Jewish woman. In Arabic script. Dated: Monday, 13 Shaʿbān 657 AH, which is 5 August 1259 CE. The deceased is Sutayt bt. Mufaḍḍal. Her heir is her father. The witnesses are Hilāl b. Bū ʿAlī and Bū Saʿīd b. Sālim. There is a validation—stating that the witnesses are trustworthy elders of the Jews—written in the hand of the Nagid David I Maimonides, who signs his name "Dāʾūd the son of the ḥākim Ibrāhīm b. Mūsā, Head of the Jews (Rayyis al-Yahūd)." (Information from Khan.)
Recto: accounts. Verso: unidentified text in Arabic. (Information from CUDL)
Court record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe, mentioning 20 dinars. Aaron ha-Zaqen and Shilo ha-Zaqen are also mentioned. (Information from CUDL)
Court record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe, mentioning Shaykh Abū ʿAlī and Meshullam (known as Musallam). (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: letter in Arabic. (Information from CUDL)
Letter fragment addressed to 'Rabbenu.' In Judaeo-Arabic. Moderately wide space between the lines. Reporting on some event. On verso there is a piyyuṭ. (Information from CUDL)
Two lines from an official letter in Arabic script. Reused for liturgical text in Hebrew (same scribe as T-S NS 111.63?).
Recto: piyyuṭ; Verso: part of a letter in Arabic. (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: list in Arabic. (Information from CUDL)
Official letter in Arabic Script. Needs examination. On verso there is liturgical text in Hebrew. (Information from CUDL)
Recto: piyyuṭ. Verso: text in Arabic which includes the name Abū l-Khayr Salāma b. Yashuʿā b. Jadīd from Alexandria, as well as the prayer formulae from the beginning of letters. (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: letter in Arabic, with pen trials in Judaeo-Arabic and jottings in Hebrew. (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: Arabic text, probably a letter. (Information from CUDL)
Recto: piyyuṭ. Verso: letter in Arabic. (Information from CUDL)
Recto: piyyuṭ. Verso: part of a letter in Arabic. (Information from CUDL)
Poem in Arabic and an unidentified text in Judaeo-Arabic. (Information from CUDL)
Commercial correspondence or accounts in Judaeo-Arabic, and an unidentified text in Arabic. (Information from CUDL)