16354 records found
One line of Arabic text from an official letter or document, mentioning al-jāmiʿ ("the mosque"). Reused for piyyuṭim, one of which is ascribed to Isaac b. R. Samuel. (Information from CUDL.)
Recto: piyyuṭ. Verso: letter in Arabic with interlinear Hebrew scribbling. (Information from CUDL)
Accounts, probably. In Arabic script and possibly Greek/Coptic numerals. On verso there is liturgical text in Hebrew. (Information in part from CUDL)
Report of the death of a Jewish woman. In Arabic script. Dated: Monday, 13 Shaʿbān 657 AH, which is 5 August 1259 CE. The deceased is Sutayt bt. Mufaḍḍal. Her heir is her father. The witnesses are Hilāl b. Bū ʿAlī and Bū Saʿīd b. Sālim. There is a validation—stating that the witnesses are trustworthy elders of the Jews—written in the hand of the Nagid David I Maimonides, who signs his name "Dāʾūd the son of the ḥākim Ibrāhīm b. Mūsā, Head of the Jews (Rayyis al-Yahūd)." (Information from Khan.)
Recto: accounts. Verso: unidentified text in Arabic. (Information from CUDL)
Court record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe, mentioning 20 dinars. Aaron ha-Zaqen and Shilo ha-Zaqen are also mentioned. (Information from CUDL)
Court record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe, mentioning Shaykh Abū ʿAlī and Meshullam (known as Musallam). (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: letter in Arabic. (Information from CUDL)
Letter fragment addressed to 'Rabbenu.' In Judaeo-Arabic. Moderately wide space between the lines. Reporting on some event. On verso there is a piyyuṭ. (Information from CUDL)
Two lines from an official letter in Arabic script. Reused for liturgical text in Hebrew (same scribe as T-S NS 111.63?).
Recto: piyyuṭ; Verso: part of a letter in Arabic. (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: list in Arabic. (Information from CUDL)
Official letter in Arabic Script. Needs examination. On verso there is liturgical text in Hebrew. (Information from CUDL)
Recto: piyyuṭ. Verso: text in Arabic which includes the name Abū l-Khayr Salāma b. Yashuʿā b. Jadīd from Alexandria, as well as the prayer formulae from the beginning of letters. (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: letter in Arabic, with pen trials in Judaeo-Arabic and jottings in Hebrew. (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: Arabic text, probably a letter. (Information from CUDL)
Recto: piyyuṭ. Verso: letter in Arabic. (Information from CUDL)
Recto: piyyuṭ. Verso: part of a letter in Arabic. (Information from CUDL)
Poem in Arabic and an unidentified text in Judaeo-Arabic. (Information from CUDL)
Commercial correspondence or accounts in Judaeo-Arabic, and an unidentified text in Arabic. (Information from CUDL)