16354 records found
Official report in Arabic script. May mention Naṣr al-[...] b. al-Faḍāʾil b. [...] in the first line. Approximately 5 lines are preserved. On verso there is piyyuṭ in a crude hand and red/brown ink. (Information in part from CUDL.) Needs further examination.
Legal query in Judaeo-Arabic, with a few words written in Arabic script. Concerning a poor man who may wish to break an engagement. On verso there is piyyuṭ. Needs further examination. (Information in part from CUDL)
Recto: piyyuṭ. Verso: addressees in Arabic and Judaeo-Arabic, including [...] Ḥāmil the porter, and Makārim b. Ṭayyib. (Information from CUDL)
Recto: letter in Arabic. Verso: piyyuṭ. (Information from CUDL)
Piyyuṭ in Hebrew, and part of a letter in Arabic. (Information from CUDL)
Recto: piyyuṭ. Verso: letter in Arabic. (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: letter in Arabic. (Information from CUDL)
Fragment from the bottom of an (official?) document in Arabic script. Reused for piyyut on recto. (Information from CUDL)
Fragment of a (state?) document in Arabic script. Signed by al-Ḥasan b. al-Ḥusayn b. ʿAbd al-[...]. On verso piyyuṭ. (Information in part from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: part of a letter in Arabic. (Information from CUDL)
Small fragment of a state document in Arabic script: "al-Anjab(?) Sulṭān al-[...].... ṣāḥabtuhū ilayhi..." Reused for Hebrew liturgical text on recto and verso. (Information in part from CUDL)
Unidentified text in Arabic, probably a letter. (Information from CUDL)
The remnants of a few lines of Arabic on each side, with one line bigger than the others. Mentions the government (wa-l-sultan). ASE.
Informal note in Judaeo-Arabic. The sender says he has been a burden on somebody (al-Raḍiyy?) and asks the addressee for help obtaining a new something. On verso the name Yehuda ha-Levi is written in Hebrew. (Information in part from CUDL)
Recto: piyyuṭ. Verso: letter in Arabic referring to the renovation of a house. (Information from CUDL)
Letter addressed to a dignitary with a long introduction in Hebrew and the body in Judaeo-Arabic (what remains of this is in the margin). Hand of Berakhot b. Shemuel? On verso there is piyyuṭ. (Information in part from CUDL)
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. On verso a liturgical text in Hebrew. (Information in part from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: letter in Arabic. (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: unidentified text in Arabic, possibly a letter. (Information from CUDL)
Recto: liturgical text in Hebrew. Verso: unidentified text in Arabic, possibly a letter. (Information from CUDL)