7476 records found
Newly treated and encapsulated, must be examined
Legal document in Arabic script. Dating: Mamluk-era?
Literary text in Arabic script. Regarding the rituals of the Muslim pilgrimage of Ḥajj and ʿUmra.
Unidentified document in Arabic script. Mentions the name [...] b. Abū ʿAlī b. Muqla(?) b. [...].
Official receipt in Arabic script, with an ʿalāma at the top. Written on the back of a torn fragment from a petition or letter ("ʿabd al-ḥaḍra al-[...]..."). Needs examination.
Accounts in Arabic script. Late.
Accounts in Arabic script. Late.
Fiscal account? Small fragment.
Newly treated and encapsulated, must be examined
Extensive accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Large table, on both sides of the folio, with numerous names and numbers. Needs further examination.
Letter fragment in Arabic script. Opens with greetings to the mother. Mentions Naṣr al-Dīn. The address on verso is written in a different hand: to be delivered to Abū l-Riḍā. Then in Judaeo-Arabic: "from his mother." So perhaps one side is the response to the other side.
Letter in Arabic script. Fragment (upper left corner of recto). The sender is awaiting an order or rescript to a petition (wa-anā muntaẓir al-tawqīʿ bi-[...]). Mentions business matters. Some of the address is preserved. From Yaʿqūb b. [...] to [...] in the Market of the Perfumers (in Fustat). Includes the common phrase "balligh tuʾjar" (deliver and be rewarded).
Small fragment of a letter in Arabic script. Mentions "the community" (al-jamāʿa).
Recto: Letter or petition addressed to someone with many honorifics: al-muwaffaqiyya al-manṣūra al-ḥāmiya al-muʾayyadiyya.... Might mention the palace (al-qaṣr). The name of the sender may be at the upper left, and above that, "wāṣil al-muʾayyadiyya"(?). On verso there is an order of payment to give the bearer items such as mastic, maḥlab and coriander, with accounts (mentioning mercury) underneath. Needs further examination.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Newly treated and encapsulated, must be examined
Letter in Arabic script. Fragment from the middle. Ends with greetings, then, "Everything will turn out well hopefully. Written on 19 Jumādā II" (year not given).
Unidentified document in Arabic script. Letter or state document? Handwriting very cramped in places. Needs examination.
Tax receipt? Written on verso of a torn petition or formal letter in Arabic script. Needs examination.
Recto: Unidentified document in Arabic script. Fragment (thin vertical strip). Verso: List in Judaeo-Arabic mentioning garments (thawb, thawbayn).