16354 records found
Small fragment of a (state?) document in Arabic script. Dated: 540s, 570s, or 590s AH.
Possibly an account or state document in Arabic script. Mentions [...] b. Manṣūr.
Letter to Abū ʿAlī. In Arabic script, in a crude hand. Only the beginning is preserved.
Accounts in Arabic script, unclear nature. The terms muqṭaʿ and muqṭaʿīn appear in the column headers.
Recto: Fragment of a letter in Arabic script. Might be about provincial administration: "wa-yudabbir amūr al-nāḥiya. . . wa-anna katabū kitāb ilā l-qāḍī. . ." Verso: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentioning materia medica (India myrobalan, Kirmānī cumin), minerals (sulfur / kibrīt), labdanum, etc.
Poem/letter in Arabic script, probably from a client to a patron expressing gratitude and servitude. Ḥamdala and ḥasbala at the bottom.
Arabic list or account - needs examination.
List of names in Arabic script. Might be business accounts.
Short list - needs examination.
Large bifolio of accounts in Arabic script. Might be fiscal. On recto, sections are headed by names of profession ("the dyers (al-ṣabbāghīn)... the millers (al-ṭaḥḥānīn)..."), each with lists of names with numbers underneath. On verso, one page was reused for a Judaeo-Arabic list written at 180 degrees in a crude hand, mentioning names such as Bū l-ʿAlāʾ, Baqāʾ b. Nuʿmān, and Ibrāhīm.
Memo in Arabic script. Apparently about a check (ruqʿa) from Abū Naṣr for 200 dirhams that has gone missing: كنت قد تسلمت... كان الشيخ ابو نصر كتب لي رقعة بمائتي درهما ... وقد ضاعت
Official (tax?) receipt for Bū ʿAlī. Dated. Needs examination.
Receipt for Muḥammad b. Yūsuf. Needs examination.
Medical recipes in Arabic script, including for cough.
Fragment of an account - needs examination.
Letter from Ismāʿīl b. al-Ḥasan(?) b. Muḥammad, unknown location, to Abū Muḥammad ʿAbdallāh b. ʿAlī al-Ṭūbī(?), in Fustat. In Arabic script. Only the basmala on recto and the address on verso are preserved.
Small fragment. Arabic and Hebrew jottings - needs examination.
Bottom two lines of an Arabic document. Might be a state document. The last line is a ḥamdala and ṣalwala, then "Allāhu ḥasbī wa-tawakkaltu ʿalayhi." Needs further examination.
Medical recipes in Arabic script in multiple hands, mentioning ingredients such as Isfahani kohl. Verso might be more of the same and might also contain some Arabic poetry.
Three lines in Arabic script, listing quantities (e.g., 5 and 3) of things.