Note: This database is re-populated every day at midnight, Eastern Standard Time. Information in this database may become unavalable for approximately 10 minutes while this process completes.
16354 records found
Torn late letter. The writer inform that a person named Qanfanton(?) cursed him and throw him to ... (the rest is torn).
Only one line: agreement by Shemuel Sabio. Late
confirmation of a payment of four dinars for purchasing of Torah (recto); Arabic: very faded notes (verso)- needs examination.
Faded late letter in Hebrew
Order of payment (FGP)
Late list of payment
An interesting letter of a son to his father, Mubarak, in Fustat. The son complains about his wife's insolence and quarrelsomeness. Especially noteworthy is his statement: אלדי קאל פיהא אלכתאב אשה ראעה צאראעת לבעלה - quoting a proverb attributed to Ben Sira in BT Yevamot 63b and Sanhedrin 100b. (Info by Oded Zinger)
Fragment of a bill of acknowledgement of a debt by Yehezkel Halevi b. Netan'el to Abu 'Ala. Written by Halfon b. Menashshe Halevi (Date: 1100-1138). See India Book, IV/A, p. 42, n. 128. AA
Fragment of a court record written by Halfon b. Menashshe Halevi (Date: 1100-1138). Regarding 20 dinars and involving Perahya the elder, Avraham b. Sasson, Abu al-Hasan b. Asad, Abu Ishaq and Yosef Hakohen.
Probably fragment from an Hebrew poetical letter
Arabic: list of names (verso). Needs examination
Arabic: probably part of an official document (verso)- needs examination.
Opening of a letter to Shemuel ha-Dayyan- might be Shemuel b. Sa'adya Halevi (1165-1203). AA
Arabic: possibly an official document referring to Muslim judges on verso - needs examination.
Note from Ṣadoq b. Moshe Yerushalmi addressed to a dignitary. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably Mamluk-era. Reporting on the contents of a consignment of textiles. The numbers are written in Greek/Coptic numerals. Might be related to a dowry. On verso there is piyyut in a different hand. (Information from Goitein's index card.)
Elegy by Yedutun ha-Levi for his brother Moshe b. Levi ha-Levi, ed. Shulamit Elizur.
Arabic: list of names (recto); Hebrew: beginning of a letter (verso)
A letter in honor of the wedding of El'azar written by Shemuel. AA
On verso letter in Arabic - needs examination. On recto a piyyut written by Shelomo b. Elya who signed on verso.
Letter in Arabic script. Reused for Hebrew literary text. Needs examination.