16354 records found
Hebrew/Aramaic: opening of a letter to a dignitary (recto); Arabic: official document (verso) - needs examination
On verso few lines from Arabic document - needs examination.
Bottom of a state document in Arabic script. 3 lines preserved, wide space between the lines. Gives the date of writing (12 Shaʿbān, no year), then a ḥamdala, ṣalwala, and ḥasbala. On verso there is Hebrew piyyut.
Fragmentary Arabic legal or state document - needs examination.
Letter in Arabic script. Likely sent from Jerusalem (since it refers to people "coming up" from al-Ramla this week). Addressed to a woman. The sender reports that the mother of Abū Manṣūr is well. This week, Abū l-Faraj al-Tūnisī "came up" from al-Ramla together with "the girl" (al-ṣabiyya). He is still very sick, but she has recovered from her illness. But then the dark girl (al-samrā), the daughter of ʿAbd al-Salām, died. The sender has enclosed a letter from Umm Abū Manṣūr. "As soon as you read it, write the response." Greetings to Abū l-Faraj Hiba and to "my grandson" (ḥafīdī). Reused on verso for writing exercises of biblical verses.
Business letter in Arabic script, 11th century, to do with the India trade, including pepper and lac. Name of sender and recipient missing. Aodeh: "difficult hand."
List in Judaeo Arabic and Arabic - needs examination.
Arabic list - needs examination.
Arabic letter - needs examination.
Arabic list - needs examination.
Arabic Letter referring to finance - needs examination.
Letter referring to the judges Jamal al-Din, Safiyy al-Din, Abu al-Fadil (FGP) - needs examination.
Business letter in Arabic script. Addressed to Abū l-Ḥasan ʿEzra b. Ismāʿīl (or ʿAwda b. Ismāʿīl, according to Sabih Aodeh). The sender, writing from Ramla after returning from ʿAsqalān, is not named, but Aodeh identifies him as Ṭayyib Ibn Majjānī, based on comparison to T-S Ar.38.91 (same addressee). Same cluster: CUL Or.1080 5.5, T-S NS 327.11, and T-S Ar.38.91.
Account - needs examination.
Arabic account - needs examination.
Arabic list - needs examination.
Receipt for the capitation tax (jizya) for Maʿālī b. Bū l-Karam in Fustat. Dated: 508 AH?
Arabic letter - needs examination.
Beginning of an Arabic letter - needs examination.
On recto beginning of a letter to a dignitary in Judeao Arabic. On verso fragment from a letter in ASabic - needs examination.