16354 records found
Fragment from a legal document in Arabic. - needs examination. On verso and between the lines of recto Biblical Exegesis to Genesis 27:27 – 29
Legal document in Arabic script. Likely a deed of sale for a property. Needs examination.
Letter from Hillel b. Ḥasan, Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Dating: ca. 1070. Two fragments (a, b) of a letter regarding a shipment of books, including a book by Nissim b. Yaʿaqov and a purchase of grain that was kept in jars. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #716) VMR
Recto: Letter in Arabic script. Mentioning a letter of a qāḍī Abū Muḥammad al-Nāʾib. Asks for news of Abū l-Surūr and if he has traveled to the west (al-Gharb) or not. Greetings to al-Muʿallā (=ha-Meʿulle?), Abū Isḥāq, and Abū l-ʿAlāʾ. Verso: Accounts in Judaeo-Arabic. Needs further examination.
Official receipt, likely for capitation tax ("min jizyatihī") for Yaʿqūb b. Yūsuf the Jew. Mentions "bi-mushārafat al-qāḍī . . . Yūsuf b. [...]." In the upper margin, ʿalāʾim and registration marks from different government offices (athabatū l-mablagh....). Fragment: upper half only.
Likely an official report. Mentions [...] al-Dawla Mutawallī al-Bāb (=Ṣāḥib al-Bāb = al-Wazīr al-Ṣaghīr = 'head chamberlain'). Needs further examination. On verso there are accounts in Arabic script, also official-looking.
Testimony in Arabic script. Dated: Shawwāl 654 AH, which is October/November 1256 CE. Certifying that Ibrāhīm b. Ismaʿīl is a Khaybarī Jew (and therefore entitled to privileges that were granted to this tribe by Muḥammad) originally from al-Jawf. Written and witnessed by Muḥammad b. Aḥmad b. Ḥusayn.
Writing practice and financial notes (FGP) - needs examination.
Statement of debt issued by a government official (FGP) - needs examination.
Arabic Medical text (?) (recto); list of names (verso) (FGP) - needs examination.
Copy of fiscal accounts for the kharāj tax collected in Khorasan and the annexed territories. A Fatimid copy of an Abbasid tax register? Apparently only cited in Hopkins, Studies in the grammar of early Arabic (1984), p. 199. Needs examination.
Verso: Tax receipt for Abū l-Ḥasan b. Wahb in the hand of the jahbadh Mīkhāʾil b. ʿAbd al-Masīḥ. Dating: Early 11th century. On recto there is an official letter (see separate record). This jahbadh routinely wrote his receipts on the verso of torn up documents; see, e.g., T-S Ar.34.90. Join: Alan Elbaum.
Small fragment of an Arabic latter - needs examination.
Small List of spices in Arabic (FGP) - needs examination.
Commercial document in Arabic (FGP) - needs examination.
Account - needs examination.
Arabic Bill of Testimony? (FGP) - needs examination. Few words in Judeo Arabic in top margin of verso
Fragment of a letter. In Arabic script. The addressee seems to be a scholar and physician in the entourage of the Mamluk sultan Qānṣūh al-Ghūrī (r. 1501–16): al-jināb al-karīm al-ʿālī al-mawlawī. . . lisān al-mutakallimīn ḥujjat al-munāẓirīn munāṣiḥ al-mulūk wa-l-salāṭīn. . . . rayyis al-aṭibbāʾ. . . ." There follow some blessings for him, then four lines of homage to the sultan himself, whose name appears at the beginning of the penultimate line. ASE
Arabic account - needs examination.
Arabic Account, including names - needs examination.