16354 records found
Account.
Modern note containing monetary account
Modern account with Arabic numerals
On verso Arabic: jottings, including some names
Recto: Memorandum in Arabic script, with a learned disquisition on the meaning of the term "ṭabīʿa" in the works of Hippocrates. Names several specific medical treatises. Unclear if this is related to verso, which is a medical prescription, mentioning chebulic myrobalan, white agaric, turpeth and Chinese rhubarb. (Information in part from FGP.)
Accounts in Judaeo-Arabic. Small fragment. The hand may be known.
Fragment from a private account written by Nahray b. Nissim. 1049. Some details about trades of pearls and beads. This document seems like a draft for the account that Nahray sent to Barhun b. Yitzhak ha-Tahirti (see: Bodl. MS heb. e 98/64-65). In this list writes details about buying flax in Munimun and its shipment to Rashid, and probably from there to Alexandria. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #275) VMR
Accounts in Judaeo-Arabic. Late.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Small fragment with text in Judaeo-Arabic. Legal? Literary?
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century.
Letter(s), mainly. In Judaeo-Arabic. On one side there is a horizontal strip from the beginning of a letter. Reporting that a woman (ṣāḥibat al-bayt) borrowed a dinar from the sender. Mentions Abū l-Faḍl. On the other side the main text is oriented at 90 degrees. Various names and sums of money are listed in the margins.
Recto: Accounts in Spanish mentioning the year 1747 (5507). The righthand side of verso appears to be the same, also in Spanish. The lefthand side of verso appears to be a note in Italian as it is headed "26 Lug[lio] 1747" and "di" is used instead of "de."
Perhaps an order of some kind. Very faded. Opens with "send it" (yusayyirhā) and ends with ושלומך יגדל נצח סלה.
Accounts of a bookseller or copyist. Mentions names such as Abū l-Khayr b. Tammām and Yosef al-Ḥazzan. Most of the books seem to be religious in nature. One of the entries mentions "a period of two years, from Sivan [4]813 to Sivan [4]815." So presumably these accounts date to shortly before Sivan 4813 AM, which is 1053 CE.
Ketubba fragment. Small piece. In the hand of Yosef b. Shemuel b. Seʿadya.
Accounts in Judaeo-Arabic. Mentions various names and goods. Perhaps of a broker—he seems to be selling items on people's behalf.
Letter from [...] b. Yūsuf to Abū ʿAlī Ismāʿīl [...]. In Arabic script. (The addressee is confusingly called 'my father' in the body of the letter and 'my son' in the address.) Needs examination for content. Reused for silk accounting in Judaeo-Arabic (see separate record).
Verso: Accounts in Judaeo-Arabic. Giving details on the sale of silk.
Accounts in Judaeo-Arabic. Late. Large and well-preserved.