16354 records found
Calendrical calculations and jottings in Arabic. (Information from CUDL)
List of property rentals, with amounts due to the property owner. Written in the first person, possibly in the hand of Yefet b. David. (Information from CUDL)
Accounts in Judaeo-Arabic and Arabic. Tabaristan is mentioned.
Recto: Abū l-Faḍā'il the cantor begs for money from Sitt Futūn, who also helped fund the construction of the synagogue (!), since he owes four years' worth, and she must have helped him 4+ years earlier. He writes: "You bestow charity on inanimate objects, and I am animate," and, "This is the equivalent of redemption of captives, for I am a captive." Verso: Possibly lines of poetry in Judaeo-Arabic about unrequited love. Probably not connected to recto.
Probably a fragment of a legal testimony. "The shaykh also came. . . and declared. . ." something to do with the Palestinian Synagogue and a period of four months. Signed by Yaʿaqov ha-Kohen.
Fragment of a legal document regarding a dwelling.
Accounts in Judaeo-Arabic and Arabic, mentioning pepper, flax, Rashid. Recto is a list of names including several people from al-Maḥalla.
Recto: Possibly the end of a letter in Judaeo-Arabic, with a closing line in Arabic. There is also more text at 90 degrees. Verso: Poetic retelling of the story of Moses in Judaeo-Arabic.
Fragment of a legal document. One of the few remaining phrases is "the death of the girl after her father."
Fragment of a Judaeo-Arabic letter mentioning a letter that the writer had sent to Alexandria and someone or something that arrived in al-Mahdiyya. Also mentioning the writer's preoccupation on womeone's behalf and a baby.
Letter from Natan b. Yiṣḥaq ha-Sefaradi who lives in Jerusalem to a patron, describing the hardships of the year and presumably asking for money
Letter from Yefet b. Menashshe to one of his brothers. in Judaeo-Arabic. Fragment (lower left corner of recto). Mentions: brazilwood (baqqam); other business deals; regards to Sitt Naʿīm (Ḥalfon's wife); good wishes for a holiday, perhaps Purim.
Accounts, probably late.
Probably a fragment of a Hebrew legal document, with a three-line header in larger letters, mentioning "ha-hakham ve-ha-navon" and "nesheihem ha-kesherot" and a certain woman ("ha-gevirah").
Fragment of a letter written by Daniel b. Azarya, probably in 1051. A complaint about harassment by the brothers Yosef and Eliyyahu ha-Kohanim, sons of Shelomo Gaon, and especially about the older. Daniel b. Azarya complains that they did the same to Natan b. Avraham several years ago. It seems like it was written after the death of Shelomo b. Yehuda. (Information from Gil, Palestine, vol. 2 p. 675-677, #363) . VMR
Fragment of a letter written by Daniel b. Azarya, probably in 1051. A complaint about harassment by the brothers Yosef and Eliyyahu ha-Kohanim, sons of Shelomo Gaon, and especially about the older. Daniel b. Azarya complains that they did the same to Natan b. Avraham several years ago. It seems like it was written after the death of Shelomo b. Yehuda. (Information from Gil, Palestine, vol. 2 p. 675-677, #363) . VMR
Late accounts in Judaeo-Arabic, arranged according to parshiyot.
Narrative in Judaeo-Arabic, probably literary.
Letter from the brothers Shelomo Cesana, Ḥayyim Cesana, and Avraham Cesana to Merkado Hayyim Avraham ha-Levi (although this looks like a single name, it may actually be 2 or 3 people). Dated: 18 Ḥeshvan 5565 AM, which is 23 October 1804 CE. Information from Wagner, Linguistic Variety of Judaeo-Arabic, 24.
Late accounts in very light ink (or pencil?).